Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 1. Januari 1933 - Harry Martinson: Ut från hamn
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
På ön Samos föddes annars Pytagoras,
son till en skicklig guldsmed. En gång (säger
en ädel bok) satt han invid ett doriskt tempel
och hörde roddarslavarna stöna över de
stilla vattnen. Från ett lusthus vid Imbraso,
där man avbrände festbloss, skrattade (stönet
till mötes) en kitara. Pytagoras lär då för
första gången ha format tankar som bestått.
I mässen här sitter i dag Grekland: S/S
Ionopolis, en halvdömd båt av en låg
bokstavsklass i Lloyds. De äta kalkon kring bordet
nu och i vinuppvärmda hjärnor mognar den
grekiska vinsången: ”Sarapo.” Det blir en
sorts fysiologisk uppvisning av falsettskalor.
En dimmig och hest vilsen diskant.
Man kunde tänka en del om gamla Hellas,
kulturproportionernas forna hem. Man kunde
ha tänkt det ombord i grekiska ångaren
Ionopolis den 4 oktober 1922. Ty under den
barbariskt höga packningen av plank gick
skrovet av skeppet som ett lamadjur begravt
under bördor. En beklämmande bild.
Profitsystemets klossiga barbari illustrerat i ett
vanställt berg av seminolaplank. Gamla
blinda pytia, värdes du läspa mig ett
kulturord? Annars vet jag själv ett som passar till
rättesnöre här: Board of Trades
bestämmelser om däckslasthöjd vid träfrakter från och
till hamnar inom brittiska imperiet. Ty: En
sorts kultur har ändå det sotiga kolghettot
England —: kulturen till havs. Läs i en
sjöengelsk billhandling i döende Grekland, och
ryck upp dig än en gång!
Där är lagen om summer- och
winterfribord. Lagen om proviant. Lagen om
plimsollare. Ja, ända till den lilla lagen om
limejuice för skeppsfolk, praktiserad av sir
Francis Drake hundratals år innan den
parlamentskrevs.
Du ler och hänvisar till dina ruiner i
Hellenien. Men jag säger dig, det är en annan
tid nu, med en trafik och med folkmassor
som Hellenien aldrig anade, en katastrofal
blandningens tid, en födslotid kanske för
underbara strömmar. Du ler, jag förstår; du
har sett metron och charis grusas. Nåväl, men
ändå växer det hallon och föds barn som
det måste sörjas för. Hellesponten har god
stekfisk och än växer det plataner. Vid
Östersjön hänger en pojke rödgula böcklingar på
en käpp och livet är som en oliv och en
spene. På havet behöver vi sjölagar, från de
stora om överlastningar och haverier och till
de små om citronsyra och dricksvatten för
kollämparen nere i hålet. Du gungar,
Ionopolis, och Grekland ligger vinfull och ler
i hytterna: Sarapo! Var har du i dag
din metron, din charis? Varför dödade du
Sokrates?
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>