- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XI. 1942 /
473

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - N:r 6. Juni-augusti 1942 - Bokrecensioner

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BOKRECENSIONER

Spänning och avspänning

AGATHA CHRISTIE: N eller M?
Översättning av Einar Thermænius. Bonniers
1942. 5: 50.
KAY BRENDON: Mysteriet pä Pagehall.

Tiden 1942. 4:25.
WARREN STUART: Svärdet och nätet.
Översättning av Nils Holmberg. Bonniers
1942. 6: 25.
MIGNON G. EBERHART: Träaporna.
Översättning av Rolf Wiesler. Bonniers

1941. 5:75.

F. WILLS CROFTS: Fångad i nätet.
Översättning av Hugo Hultenberg. Skoglunds

1942. 6: 50.

QUENTIN PATRICK: Vad som göms i snö...
Översättning av Greta Åkerhielm.
Skoglunds 1942. 6:50.
ERLE STANLEY GARDNER: Mysteriet med
kleptomanens sko. Översättning av Rolf
Wiesler. Bonniers 1942. 6: 60.
YNGVE HEDVALL: Khedivens gåva. Gebers

1942. 5:75.
STINA STÅLFELT: Fallet Finlay. Gebers

1942. 7:50.
GUSTAF MUNTHE: Den mörke Lei jon f eldt.

Bonniers 1942. 6:50.
NGAIO MARSH: Mord i högadeln.
Översättning av Brita af Geijerstam. Gebers
1942. 6: 50.
P. G. WODEHOUSE: Ferm expedition.
Översättning av Birgitta Hammar. Bonniers

1942. 5:50.
Även detektivförfattarna i det andra
världskrigets England har mobiliserats och ställt sin
fabuleringsförmåga till försvarets tjänst.
Sålunda har Agatha Christie i sin senaste
roman, "N eller M?" (bra översatt), lämnat
de privata affekternas och missgärningarnas
område för de politiska förbrytelsernas genom
att enrollera sig i både det offentliga och
hemliga underrättelseväsendet, i det förra på så
sätt, att hon talar om för publiken, hur det
senare arbetar. Vardagen på ett engelskt
kustpensionat, där infödingar och utländska
flyktingar trängs under en blandning av
korrekthet och misstänksamhet, är bokens väl träf-

fade atmosfär. Visserligen saknar man
Her-cule Poirot med hans "grå celler" (hans
mustascher stack femtekolonnarna alltför mycket i
ögonen, varför han inte kunde begagnas för
kontraspionage), men det trevliga äkta par
i den övre medelåldern, som vikarierar för
honom, gör det under så intelligent och
harmoniskt samspel, att envar måste inse
äktenskapets fördelar för en detektiv.

Handlingen i "Mysteriet på Pagehall"
utspelas också vid den engelska kusten, men i
den boken blåser inga beredskapsfläktar. Den
privatkapitalistiska snikenheten är primus
motor till brotten och ovanlig larvighet det
enda mera markanta karaktärsdraget hos såväl
författaren som hans romanfigurer. Mysteriet
genomskådas redan på sidan 40. Historier om
spöken i gamla kustslott kan nämligen — det vet
till och med en prenumerant på Alibi — endast
betyda en sak utom spionage:
kokainsmuggling. Man vill inte vederlägga en dam, som på
sidan 198 kallar det hela "en ganska enkel
smuggelhistoria". Dessutom verkar svenskan i
boken skicklig pastisch på
översättningsspråket i forna dagars Nick Carterserier.

Högre litterär halt har amerikanaren
Warren Stuarts "Svärdet och nätet" (bra
översatt). Grundstämningen här är av högspänt
och patetiskt slag, vilket beror på att
händelseutvecklingen betraktas med huvudpersonens
ögon, och de tillhör en tysk. Han har
förvärvat sina sporrar som stridsflygare och
skickas i bokens första kapitel i hemligt
uppdrag till Sverige, England och Förenta
staterna. Under en lång häxdans av sabotage och
mordanslag, där målet helgar alla medel,
genomgår hjälten en själslig utveckling, alltför
god för att vara sann: han genomskådar
nazismen och blir redskapet att utplåna dess
agenter i Amerika. Så mycket mera trovärdig
är i stället en suggestiv och hemsk skildring av
en torpedering. Boken har jämförts med
Hitchcocks filmer, och det är inte omotiverat;
den är skickligt komponerad, hjältens hetsade
och exalterade själstillstånd tecknas dessutom
med en impressionistisk konst, som man
sällan möter i thrillers.

Även i Micnon G. Eberharts "Träaporna"

b BLM 1942 vi

473

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:55:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1942/0489.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free