- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XII. 1943 /
188

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Februari. N:r 2 - Bokrecensioner

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BOKRECENSIONER

skilt intresse. Fru Rauschning hade i Danzig
en ställning som var mera utsatt och mera
bittert lärorik än de flestas. Vad hon berättar
om angivarsystem och påtryckningsmetoder
kommer i en särskild belysning därför att
doktor Rauschning vid denna tid faktiskt
samarbetade med det nationalsocialistiska partiet.
Författarinnan är också en vaken och klok
iakttagare, som understundom tycks ha reagerat
säkrare än sin djupsinnige make. Hon blir inte
invigd i senatspresidentens politiska
överläggningar, men när hennes flickor kommer hem
och berättar om seanserna i Bund Deutscher
Madel inser hon utan vidare, att alla
kompromisser mellan denna nya rörelse och den
gamla tyska konservatismen är uteslutna. Det
är samma uppfattning som Hermann
Rauschning först efter många bittra erfarenheter
skulle komma till och som utkristalliserades
till den skarpsinniga analysen i "Nihilismens
revolution". Här får vi den konkreta
bakgrunden till detta ställningstagande, nazistiska
uppfostringsmetoder och nygermansk
vardagspraxis, alltsammans klart uppfattat och livfullt
berättat. Gunnar Brandell

EMILY HAHN: Systrarna Soong och del

moderna Kina. Översättning av Johan O.

Lilliehöök. Natur och Kultur
1942. 9: 75.

Kina är andra världskrigets äldsta
skådeplats — sedan 1937, bortsett från den långa
upptakten i Nordkina -— och förvisso en av de
största och mest avgörande. Vårt land har flera
goda kännare av Kina, vilka bidragit att skapa
insikt och förståelse kring det blodiga
världsdramats östliga seen, men det måste givetvis
vara ont om aktuella studier i första hand, och
man får ta vad man kan få. Emily Hahns bok
fyller inte de högst ställda anspråk, men genom
sin hemmastaddhet och inlevelse försvarar den
väl sin plats. Den är onödigt bred och ordrik,
och åtskilliga längre utdrag ur tal och skrifter
hade kunnat undvaras. Bland förtjänsterna är
ett fylligt innehållsregister, en god krönikestil
i samklang med det tämligen hopplockade
stoffet och inte minst ett sunt kvinnligt och
personligt nyanserat grepp om de tre
hjältinnorna. Av det moderna Kina förmår nämligen
författarinnan inte ge en egentlig helhetsbild,
men väl av dess ledande familjekrets med

dess säregna ställning och enastående insatser.
Äldsta systern maka till finansmannen Kung,
mellansystern änka efter Sun Yat-sen, den
yngsta marskalkens oförlikneliga maka,
brodern T. V. Soong också en kraft i första planet
— det ser ut som en legend från matriarkatets
fornålder. Emily Hahn svävar inte ut i vare sig
kvinnokult eller kinesisk familj ekult utan
övertygar oss nyktert om två saker. Det är ett par
generationers amerikansk fostran i missionens
och affärsmässighetens dubbeltecken, som
ligger bakom, och i Kinas politiska och
ideologiska virrvarr bildar inte Soongs någon
maktens enhetsfront utan har tidvis hamnat
åtskils; särskilt har änkefru Sun segt
fasthållit vid arvet från "kommunismen". Främst i
både Kinas och världens medvetande står
marskalkparet, och tydligen med god rätt. Det
nationella Kina som verklighet och framtid kan
utan stor överdrift kallas deras personliga
skapelse. Hur de med flygets hjälp förstått att
personligen nå världens största folkmyller och
hur fru Mayling väckt, organiserat och till sist
lett försvaret på kvinnornas, barnens och hela
det inre livets front, det är en gripande
sannsaga. Och den är inte så avlägsen och så
artskild från oss, som man skulle tro.

Tom Söderberg

EUGENE V. ERDELY: Tjeckoslovakiens öde
efter Munchen. Översättning av Ingrid
Lundström och Åke Malmström.

Natur och Kultur 1942.
6: 75.

Det är ett dystert kapitel i Europas historia,
som den slovakiske skribenten Erdely berättar
i sin bok. Utförligt och systematiskt skildrar
han de olika aspekterna av det martyrium, som
den tjeckoslovakiska nationen har fått genomgå
under de senaste fyra åren, det vill säga efter
München-konferensen. Vi får här ingående
redogörelser över hur tyskarna har utplundrat
landet, strypt dess förvaltning, likriktat dess
bildningsväsen och på alla upptänkliga sätt
satt slavmärket på det "protegerade" folket. De
fruktansvärda blodsorgierna efter Heydrichs
död behandlas däremot knapphändigt — vilket
för övrigt har sin förklaring i att boken skrevs
redan för något år sen och endast genom
till-lägg av författaren har förts up to date. Det
enda man skulle vilja anmärka på är förfat-

188

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:56:14 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1943/0204.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free