- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XIII. 1944 /
573

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - September. N:r 7 - Giovanni Verga: Den Helige Josefs åsna. Novell. Översättning från italienskan av Karin de Laval

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

GIOVANNI VERGA

DEN HELIGE JOSEFS ÅSNA

Den såldes på marknaden i Buccheri, medan
den ännu var föl, och den kunde inte se ett
sto utan att sticka mulen mellan spenarna. Till
straff fick den knuffar och sparkar, och det
hjälpte inte att man skrek och hojtade. När
compare1 Neli fick se åsnan, som var så pigg
och envis, som lugnt slickade sig om mulen
vid käpprappen och bara viftade ett slag med
öronen, sade han :

— Den där, det är något för mig.

Och han gick raka vägen till ägaren med
trettiofem lire i fickan.

— Det är ett präktigt föl, sade ägaren, och
det är värt mera än trettiofem lire. Att det är
så där skäckigt till färgen, är ingenting att
fästa sig vid. Kom så skall du få se mamman,
som vi har där borta i skogsdungen, därför
att fölet jämt har huvudet mellan spenarna.
Det där vackra svarta djuret, du ser, som gör
mera nytta för sig än en mula och som har
fött flera föl åt mig än det har hår på kroppen.
Sannerligen jag kan begripa var fölet fått det
där fodralet ifrån. Men skrovet är det inget
fel på, det försäkrar jag. Man skall inte fästa
sig vid ytan. Titta bara en sån bringa, och såna
ben sen, riktiga pelare. Och lägg märke till hur
det håller öronen. En åsna som håller öronen
på det viset, rakt i vädret, den kan man lugnt
spänna för kärran eller för plogen, vilket man
vill, och så sant jag lever klarar den fyra
säckar spannmål ledigare till och med än en

1 Ett på Sicilien vanligt, ålderdomligt tilltalsord,
eg. "gudfar".

mula. Känn bara på svansen, den kan du hänga
dig i, både dig själv och hela släkten ...

Compare Neli visste allt detta lika bra som
den andre, men han var inte så dum att han
höll med honom. Han stod på sig, med handen
i fickan, ryckte på axlarna och rynkade på
näsan, medan ägaren lät fölet trava runt
framför honom.

— Hm, mumlade compare Neli. Den ser
ju rakt ut som Helige Josefs åsna, med den där
färgen ... Djur som är så där i färgen duger
ingenting till, och när man rider genom byn,
skrattar folk åt en. Vad vill du ha för Helige
Josefs åsna?

Ursinnig vände ägaren honom ryggen och
skrek att om man inte förstod sig på djur
och inte hade pengar att köpa för var det bäst
att hålla sig borta från marknaden och inte ta
folks tid i anspråk på det där sättet, helgdag
som det var till på köpet.

Compare Neli lät honom stå där och svärja
och gick sin väg med brodern, som drog
honom i rockärmen och sade att om han kastade
bort sina pengar på det där fula kräket, skulle
han få sig ett kok stryk.

De höllo dock hela tiden i smyg ett öga på
den Helige Josefs åsna och på ägaren, som
låtsades sprita ärter, där han satt mied repet
från grimman mellan benen, medan compare
Neli strövade omkring bland mulor och hästar.
Han stannade för att titta på dem och fråga
om priset, än på det ena och än på det andra
av de bästa djuren, nästan som om han haft
för avsikt att köpa halva marknaden, dock

573

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:56:53 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1944/0589.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free