- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XV. 1946 /
196

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Mars. N:r 3 - Kommentarer

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

KOMMENTARER

skulle på denna lista finna massor av utländsk
litteratur, klassisk och nyare, som aldrig
översatts till svenska eller som inte längre finns
annat än på biblioteken i hopplöst föråldrade
eäer ofullständiga översättningar. Man skulle
finna hela länders litteratur praktiskt taget
orepresenterad. Man skulle konstatera fatala
luckor i fack- och handbokslitteraturen och en
skriande brist på levnadsskildringar över stora
män och kvinnor. Den estetiska litteraturen
skulle befinnas torftig, den
populärvetenskapliga inte nog populär eller inte nog
vetenskaplig. Det är ingen ända på förträffliga och av
behovet påkallade boktitlar man skulle hitta på
önskelistorna. Och man skulle ta sig för pannan
och säga: varför i herrans namn ges inte dessa
böcker ut medan papperet i stället förbrukas
på den ena fabricerade amerikanska
pioniär-eller sjörövarromanen efter den andra, böcker
som redan efter något år knappt har annat
värde än papperslumpens? Och de
lättantänd-ligaste skulle vara beredda att diskvalificera
hela det nuvarande bokförlagsväsendet och ropa
på statsförlag eller någon annan kontroll av
den fria företagsamheten.

När en förläggare nyligen i en
radiodiskussion yttrade att man inte kan förmena folk att
köpa och läsa de böcker de vill, så uppfattades
detta på några håll som en cynism. Vad han
menade var naturligtvis att det inte är någon
glädje med en tvångsmatad kultur. Det är en
from illusion att folk skulle läsa flera bra,
intellektuellt krävande böcker om det funnes flera
sådana och färre dåliga böcker. Hellre än att
ha tråkigt under sin lektyr föredrar de flesta
människor att inte läsa alls. Man skall försöka
uppfostra publiken och höja dess litterära
bildning. Men det sker näppeligen genom att
förbjuda eller mindervärdesstämpia vissa alster
och på konstlad väg driva fram de bättre.
Publiken har en sund motvilja mot allt som bjuds
den på ett skolmästerligt sätt. Även den goda
litteraturen måste anammas i en tvångslös,

hjärtlig anda. Det gäller att flytta över
begreppen förströelse och underhållning från de
likgiltiga, genom sin okonstnärlighet
dödtråkiga böckerna på den riktiga litteraturen, på
de sanna andliga äventyren. Och dit kommer
man inte från den ena dagen till den andra
genom tillsättandet av kommittéer och
kontrollorgan utan endast genom ett tålmodigt lirkande
med en allmänhet som är i sin fulla rätt när
den säger att den läser vad den behagar.

USIBA

Mot slutet av denna månad öppnas i
Stockholmen utställning avnyare amerikanska böcker
av olika slag. Anordnare är den nya
organisationen USIBA (The United States International
Book Association), som är en förening för
amerikanska bokförläggare med uppgift att
representera den amerikanska bokmarknaden utomlands.
Den är inte något försäljningsföretag utan en
upplysnings- och förmedlingsorganisation som
skall arbeta för utbredningen av amerikanska
böcker utomlands samt för en bättre kontakt
mellan den utländska litteraturen och de
amerikanska förläggarna. USIBA har kontor på
olika ställen i världen, och ett av dem, det för
norra Europa, är förlagt till Stockholm. Dessa
kontor utställer permanent de senaste
amerikanska boknyheterna, såvitt möjligt i färdiga
förhandsexemplar (i Amerika släpps en bok
sällan ut i marknaden förrän den legat färdig
på förlaget ett par månader), tar upp
beställningar av bokhandlare, som sedan verkställs
genom de ordinarie bokhandelsfirmorna, och
bistår förläggarna att från agenter eller
förläggare som hittills förvärva
översättningsrättigheter. Samtidigt tar USIBA emot utländska
böcker och informerar de amerikanska
förläggarna och bokhandlarna om dem. De sänds
vidare till New York-kontoret och utställs där.

Denna organisation är ett led i upphävandet
av den amerikanska isolationismen och ett
tecken på att Amerika nu har inlett en kulturell

196

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:57:54 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1946/0212.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free