- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XVI. 1947 /
515

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Juli—aug. N:r 6 - Bokrecensioner

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

BOKRECENSIONER

Niirnberg-processen

Nürnberg-processen. II. Anklagelser och domar.
Skrifter utgivna av Utrikespolitiska
Institutet. KF:s bokförlag 1947. 7:—.

Frederick Berg: Nürnberg-processen.
Översättning av Birgitta Hammar. Bonniers
1947. 17:50.

Helge Knudsen & Henrik V. Ringsted:
Maskerne falder i Nurnberg. Gyldendal.

København 1946. 9:75.

Nürnberg-processens protokoll och dokument
är nu tillgängliga i tryck på engelska, men
tillgängligheten är så att säga relativ: den som
är verkligt angelägen om det kan nog bland
alla dessa kompakta volymer till sist hitta, vad
han vill ha tag i, men den större allmänheten
kan inte antas välja denna väg. Det ligger
därför nära till hands att till allmänhetens tjänst
göra ett urval bland dokumenten och i översatt
form ge ut detta urval. De böcker vilkas titlar
läses här ovan representerar var och en för sig
ett sådant urval.

Utrikespolitiska Institutets nu utgivna volym
nr II om Nürnberg-processen innehåller de
franska och ryska huvudåklagarnas
inledningsanföranden samt domstolens utslag och sluter
sig alltså nära till den tidigare volymen, som
inneslöt domstolsstadgan och anklagelseakten
samt de amerikanska och brittiska
huvudåklagarnas inledningsanföranden. Det är onekligen
ett viktigt avsnitt av den stora processen som
på detta sätt i fullständig form presenteras för
svenska läsare; särskilt är man tacksam för
att den 250 trycksidor omfattande domen nu
har införlivats med vår politiska litteratur. De
övriga dokument som i Utrikespolitiska
Institutets edition överlämnas i den svenska
allmänhetens händer är däremot inte särskilt livfulla:
de franska och ryska huvudåklagarnas
inledningsanföranden gör ett betydligt mattare
intryck än de amerikanska och brittiska
huvudåklagarnas av juridisk skärpa och bindande
logik präglade analyser av domstolens uppgift
och folkrättsliga motivering — som borde vara
ägnade att förstumma all kritik av
krigsför-brytarräfsten. De franska och ryska
huvudåklagarna har såvitt man kan se inte en enda
originell synpunkt att komma med, och man
har känslan av att tidigare ha läst allt vad de

anför. — Ett ganska svårt översättningsfel
förekommer två gånger på s. 269: det sägs att de
tyska judarna efter mordet på vom Rath ålades
att betala en biljon i skadestånd. Det
amerikanska (och franska) billion betyder inte
biljon utan miljard. Översättaren borde också
ha rättat till den egendomliga namnform som
förekommer på flera ställen i den franske
huvudåklagarens anförande: Strutoff. Det är
här frågan om det välkända tyska
koncentrationslägret Stutthof som låg 35 km öster om
Danzig.

Dr Frederick Berg har i sin av Birgitta
Hammar förtjänstfullt översatta Nürnberg-bok
gjort ett urval av helt annat slag. Han har
i en enda volym försökt sammanfatta hela
processen, med anklagelseakt, åklagaranföranden,
vittnesförhör, försvarstal, dokument och dom.
Berg låter oss i form av referat — avsedda
för British Broadcasting Corporations
utsändningar -— följa processens gång vecka för
vecka, och när man har nått den digra
volymens slut har man verkligen fått ett slags
helhetsbild av det stora dramat. Men referaten
har i gengäld inte kunnat göras särskilt
utförliga — bortsett från domen som refereras på
70 sidor. Emellertid är Berg en mycket skicklig
referent med klar blick för det väsentliga, och
hans bok har därför värde även för dem som
törstar efter grundlig kunskap. Den
sammanträngda referatformen tjänar f. ö. att på ett
ofta roande sätt avslöja ihåligheten i de åtalade
brottslingarnas försvar: deras förtvivlade
försök att slingra sig ifrån allt ansvar för de
begångna brotten för att i stället lägga detta
på andra synes i stort sett ha utförts på
liknande sätt, och denna likhet i argumentering
framstår särskilt grällt, emedan uttalandena
inte anförs in extenso.

De danska tidningsmännen Helge Knudsen
och Henrik V. Ringsted slutligen,
representanter för resp. Berlingske Tidende och
Politiken under Niirnberg-processen, har valt en
tredje urvalsmetod: de har översatt några
särskilt viktiga dokument bland de hekatomber
av dylika som ingår i rättegångsprotokollets
voluminösa bilagor. Urvalet ger väsentlig
upplysning om vitala förhållanden i Hitlers
tusenårsrike. Det inleds med texten till Hitlers tal
till sina närmaste medarbetare den 23 maj

515

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 15:58:30 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/blm/1947/0531.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free