- Project Runeberg -  Bonniers litterära magasin / Årgång XVIII. 1949 /
736

(1932-1999)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - November. N:r 9 - Notiser - Ingegerd Aschan: Eliots nya skådespel

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

NOTISER

Mann-Strasse till Goethestrasse, med den motiveringen
att när Mann sedan länge satt i Amerika och
kritiserade sitt forna hemland kunde inte
marktredwitz-borna längre trivas med att gå och ho på en gata som
bar hans namn. En tysk kommentator som med fog
ogillar stadsfullmäktiges beslut citerar den hedrade
författaren Goethe med orden: En ulv i fårakläder
är mindre farlig än ett får i en päls, vilken som helst,
som kommer det att se ut som något mer än en
får-skalle.

Mera Söderbergiana

I förra numret av BLM redovisades för några
manuskript av Hjalmar Söderberg som påträffats i Bonniers
förlagsarkiv och som i Herbert Friedländers
bibliografi angivits som icke kända. Magister Friedländer,
som genomgått Söderberg-samlingarna tillsammans
med arkivarien Simonis, har välvilligt lämnat följande
kompletteringar till uppgifterna i oktobernumret.

Årtalet för de årgångar av kalendern Svea där vissa
noveller införts gäller sålunda tryckår; kalendern bär
på pärmen nästföljande års siffror. "Spelarna" stod
sålunda i Svea folkkalender för 1902 (tryckt 1901)
och de övriga i årgångarna 1905 och 1906 (tryckta
1904 och 1905). De fem återfunna manuskripten till
"Den talangfulla draken" är bevarade i följande skick:
"En sommarsaga" (i två versioner) och "Kristian och
Frederik" (stavningen avviker från den senare
använda) i form av tidningsurklipp med rättelser och
tillägg. Enaktaren "Aftonstjärnan" i originaltrycket,
(bilaga till Gustaf Collijns tidskrift Thalia) med
handskrivna ändringar i slutet, "Generalkonsulns
F-båts-middag", tidningsurklipp, samt "Egyptens präster",
handskriven.

Nyligen har ytterligare ett Söderberg-manuskript
påträffats i samma arkiv, nämligen till avdelningen
"Ungdomsvers" i "Valda sidor". Av dessa dikter, som
tidigare publicerats i olika sammanhang, är
"Människorna" särskilt svåråtkomlig i originaltrycket. Den
skrevs 1894 men publicerades f.f.g. i festskriften "Till
bokförläggaren Karl Otto Bonnier på femtioårsdagen
af vänner och författare", tryckt i ett exemplar till den
20 juni 1906.

Två av dikterna i "Ungdomsvers" saknas. "Du
däruppe" förekommer i "Martin Bircks ungdom" (kap.
10) och författaren har troligen hänvisat dit eller
bifogat ett (nu förkommet) urklipp ur romanen.
Manuskriptet till den andra dikten "Sylvesterklagan",
inköptes nyligen i ett stockholmsantikvariat av en
privat samlare; hur det hamnat i öppna marknaden
är inte känt.

I detta sammanhang kan nämnas att flera
antikvariat i Stockholm den sista tiden kunnat utbjuda
Söderberg-manuskript.

ELIOTS NYA SKÅDESPEL

"The Cocktail Party", T. S. Eliots nya drama, har i
höst haft premiär i Edinburgh. Ingegerd Aschan,
regielev vid Dramaten och kand som skådespelerska bl.a.
från klassiska studentföreställningar i Uppsala, har
tillställt BLM följande reflexioner från ur upp förandet:

Man väntade en överraskning. En komedi på vers
av T. S. Eliot. Vid premiären i Edinburgh varierade

också meningarna betydligt. Somliga ansåg pjäsen
vara ett olycksaligt misstag. Andra, bl.a. Times’
kritiker, att det är det betydelsefullaste som skett i
engelskt teaterliv på tio år.

I ett programuttalande säger Eliot sig ha ställt
följande mål: att skriva en modern komedi i poetisk
form och göra det så att publiken känner det som
nödvändigt och fördelaktigt att det sker på vers.
Versdramats raison d’étre är att vissa själsyttringar
överhuvudtaget inte kan uttryckas annat än i poetisk form.
I de mera alldagliga övergångarna mellan dessa
moment spelar versen ingen avgörande roll. Den kan
flyta ledigt så att publiken knappast märker den,
endast vaggas in i en rytm som sedan lätt spänns till
poetisk lyftning och intensitet när dramat så kräver
det. Eliot anser det som en vinning, att han denna
gång arbetat sig bort från att använda körer som han
brukat, visserligen på vitt skilda sätt, både i "Mordet
i katedralen" och "Släktmötet", och aldrig förr tyckt
sig kunna vara utan. Modern individualiserad
replik-föring i poetisk form anser han vara vägen till
förnyelse av det engelska dramat, som han själv hoppas
skall bli av samma betydelse som det Elisabethanska.
(Även om man inte ska vänta sig en ny Shakespeare.)

Eliot lär ha arbetat på "The Cocktail Party" i tre år.
Vad vi såg var i intrig och miljö typisk
"Westend-drawing-room-theatre". Sex personer samlade till ett
cocktailparty i det Chamberlaynska huset ställs inför
två obekanta som kräver sin lösning: Varför är
värdinnan inte närvarande? Och vem är den okände gästen
som abrupt och oväntat ställer påträngande frågor?
Pjäsen avslutas vid ett annat cocktailparty två år
senare med samma gäster, nu i ett betydligt klarare
förhållande till varandra.

Intrigen är triangeldramats: Lavinia har lämnat sin
man utan ett ord till förklaring. Edward Chamberlayne
ställs inför valet att begära sin hustru tillbaka eller
att börja ett nytt liv tillsammans med sin älskarinna
Cynthia och väljer hustrun trots att han inte älskar
henne. Oförmågan att uthärda mysteriet, den eviga
gåtan: Varför gick hon? bestämmer hans val. Han
ångrar emellertid sitt val som ej längre kan ändras,
söker hjälp hos en psykiater — som visar sig vara
identisk med första aktens främling — och möter där
både sin hustru och sin älskarinna som bägge söker
bot för sin desorientering och ensamhetskänsla. De
tar alla råd och går vitt skilda öden till mötes.

Tekniken är komediens, stundom farsens, med
personer lyssnande bak dörrar, överraskande entréer av
icke önskvärda personer, som avbryter konversationen
just i det ögonblick samtalet når en allvarlig och
avgörande punkt och vänder den på nya till synes
ovidkommande vägar. Presentation av ett antal personer
i ett klart förhållande till varandra, vilket i nästa akt
visar sig vara fullkomligt oriktigt. Människor man
trott vara okända för varann visar sig vara intimaste
vänner, o.s.v. Urgamla överraskningstrick som vi
känner från Moliére om ingen annan. Hela denna ytliga
teknik använd på ett mästerligt sätt i symboliskt syfte
för att visa hur osammanhängande den moderna
människans liv är, så fyllt av påbörjade resonemang som
aldrig fullföljs, allvarliga frågor som ej besvaras, så
bemängt med missuppfattning och ytlig bedömning.

Temat i denna komedi är dock ingalunda komiskt.
Det handlar om friheten, ensamheten och döden och
hur vi möter desa storheter var och en efter sitt mått
av krafter. Psykiaterns stående replik till sina
patienter är: "Work out your salvation with diligence!"
Edward Chamberlayne kan inte välja friheten och ett

736

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Jun 17 00:32:17 2020 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/blm/1949/0752.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free