- Project Runeberg -  Bibelns lära om Kristus /
476

[MARC] Author: Viktor Rydberg - Tema: Christian Literature
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - N:o 4. Till läran om de yttersta tingen

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

straff om straff skall förstås i enlighet med
vedergällningsteorien. Nya testamentet talar aldrig om en
cdwv~o~, men väl om en xoX~s; odwvtog, hvilket uttryck
betyder eonisk aga. Men att denna aga är af fruktansvärd
art framhålles mångenstädes. Paulus kallar detta tillstånd
eonisk olycka (&Xsf}pr~ ~dwvso;, 2 Thess. 1: 9), och en
ofta förekommande benämning på detsamma är förlusten eller
fördärfvet (chwXzv~)A


* När helst detta ord ciiwhIE i nya testamentet afseI~
människans syndiga tillstånd och dess följder, återgifves det
våra kyrkliga öfversättningar med ordet färtappelse, likasom
älven de former af verbet oXXutu, hvarmed människor i ett
sådant tillstånd betecknas, öfversättas med färtappad eller den
som skall carda färtappad, när helst en sådan öfversättning
öfverensstämmer med de dogmatiska förutsättningarna, byar-
emot man för alldeles samma grekiska ord och ordformer van-
ligen begagnar det svenska ordet bortiappad, när orimligheten
af det förra tolkningssättet faller för bjärt i ögonen. Saken
är nämligen den, att de svenska orden färtappelse och för-
tappad, under inflytelse af dogmen om de eviga straffen, fått
en skärpa och en begreppsbegränsning, som de motsvarande
grekiska icke äga. 1 sin Ordbok öfver svenska språket» an-
märker A. F. Dalin riktigt, att färtappacl i kyrklig stil betyder
en, som är förlorad för Guds rike, en förkastad och fördömd,
och att förtappelse utmärker en sådan människas tillstånd.
De många läsare af den heliga skrift, som icke känna grund-
texten, måste fördenskull antaga, att nya testamentet i sådana
ställen använder ett ord med samma hårda och noggrant be-
stämda betydelse, och de kunna omöjligen ana, att samma
grekiska ord, SOlTI tolkats med färtappad, är så långt ifrån att
och för sig betyda en evigt iärdömd, att det tvärt om an-
vändes äfven om dem, som Jesus ålade sina lärjungar att
främsta rummet rädda, och om den son, som efter långa irrfär-
der återvände till sin fader och af honom emottogs med kärleks-
rik glädje. Jämför Jesu ord i Matt. 10: 6: »gån hellre till de
borttappade fåren af Israels hus (z~ oP~~ ~ ö~oXwXot~);
samt i Luk. 15: 24: denne min son rar däd och har fått Sf
igen; han rar borltappad (~oXtoXw;) och är åtcrfannen. Jäm-
för vidare Jesu ord i Luk. 19: 10: Människans son är kom-
men till att uppsäka och frälsa (lct som borttappadt rar
(:o ~oXwXo~). 1 detta sistnämnda ställe hafva dock Bibelkom-

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 18:58:35 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/blok/0476.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free