Print (PDF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
DEN SV. ÖFVERSÄTTN. AF CANISIUS’ PARVUS CATECHISMUS CATHOLICORUM 3
och dess sammandrag, Instüutiones christianaepietatis sive Parvus catechismus
catholicorum (1561), voro för den katolska kyrkan af samma betydelse som
Luthers katekes för den protestantiska. Inom kort öfversattes Canisius’
katekes på alla världens språk, och 130 år efter dess utkommande hade den
spridts i mer än 400 upplagor. Öfverallt där jesuiterna gingo fram i striden
för påfvedömet följde den med såsom ett af deras bästa vapen.
Det var Parvus catholicorum som öfversattes till svenska för att tjäna
den katolska propagandan i Sverige. I tusental spriddes öfversättningen
kring landet. Ensamt i Stockholm utdelades peståret 1580 icke mindre än
1,500 exemplar1. Men likaväl har, så vidt bekant, till våra dagar icke
bevarats mer än ett enda exemplar af boken, hvilket äges af Helsingfors
universitetsbibliotek.
Den svenska öfversättningen af Canisius’ lilla katekes utkom under
följande titel: Utn liten || (£ated>tfmuø el* || 1er Fort fumme på tl>en || rette
(£ï>rifteligl>e od> || €atl>olifPe troo / alle || (t^riftne på tl>en || ne tijt>l> ftovlu \\
gl>e ajf nô* || t>I>en* || Petri Canisij2 (fig. 1). I det skick den nu föreligger
består skriften af 144 onumrerade sidor i duodesformat, fördelade på 6 ark.
Signeringen är CHij)—%X> till S—Sv. Dock sakna bladen A3, B3 och F4
signatur. Signaturen Cij förekommer två gånger, den senare gången i stället
för Ciij. Kustoder finnas, utom på sidorna A 6 a, A 6 b, B 3 a, B 0 a och Cij
(C 3) a. Några kustoder och signaturer äro tryckta med petitstil.
Titelbladets frånsida är blank, och texten börjar på sidan (Aij) a.
Katekesen skyddas af ett nött pergamentsomslag, ett blad ur ett
handskrifvet latinskt missale från medeltiden. Det förefaller mig som hade den
en tid varit obunden, ty första och sista sidan äro rätt illa medfarna af
tidens tand, då däremot de öfriga bladen i boken ännu äro ganska snygga.
Af bladet (Aij) har dock mer än halfva nedre delen bortrifvits, men det ser
ut som hade detta inträffat under en tid, då katekesen ej mer gjorde tjänst
som andaktsbok.
Jag har icke varit i tillfälle att jämföra den svenska öfversättningen
med någon annan samtida edition af Canisius’ lilla katekes. Visserligen har
1 Theiner, I, s. 598—599. — Anjou, a. a., III, s. 162. — Brandrud, a. a., s. 166. — Schück,
Svensk literaturhistoria, I (1890), s. 263.
2 G. F. FANT lämnar (Historia librorum catecheticorum in Svecia, I, Ups. 1794,
s. 13) en på ett par små skriffel när fullkomligt riktig titel på den svenska öfversättningen.
Fant hänvisar till den Palmskiöldska samlingen och torde därför lika litet som
Hammarsköld (Förteckning på de i Sverige, från äldre till närvarande Tider, utkomna
Schole-och undervisnings-Böcker, Sthlm 1817, s. 205), hvilken tydligen anför titeln efter Fant, hafva
sett boken. Ett meddelande af riksbibliotekarien Collijn bekräftade mitt häraf föranledda
antagande, att HUB:s exemplar var unikt.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>