- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång VI. 1919 /
162

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

162 ISAK COLLIJN

Äfven Israel Acrelius, som åren 1749—56 var prost i de svenska
församlingarna vid Delaware, säger sig i en skrifvelse till Upsala
domkapitel den 1 dec. 1749 vilja utarbeta en lärobok till församlingarnas tjänst,
dock på svenska, som skulle innehålla »först alfabetet med invisning på
stafvelserna, sedan Lutheri lilla katekismus och ytterligare Svebilii
förklaring m. m,», ett förslag som domkapitlet af vissa skäl dock icke ansåg sig
kunna godkänna.1 I samma skrifvelse omnämner Acrelius, att »den Tyske
Pastorn Herr Mühlenberg*2 har utgifwit en wacker förklaring öfwer Luthers
Catechismus, hwartil Herr Pastor Tranbérg3 bifogat sin approbation, men
som den samma är på Ängelska, så hörer han icke til wårt ändamål.
Imedlertid ser jag här och där i orten godt förråd af swänska Catecheser
och A, b, c, d, böcker at tilgå, som ännu äro obrukade.»

Det är antagligen samma engelska katekesupplaga, som pastor Eric
Un an der, verksam vid de svenska församlingarna i Nordamerika åren
1749—60, afser i en skrifvelse den 11 mars 1762 till domkapitlet i Upsala4
och hvaraf han säger sig år 1751 hafva öfversändt ett exemplar till
ärkebiskop Henrik Benzelius med förslag att låta trycka den i Sverige till de
svensk-amerikanska församlingarnas tjänst. Han säger vidare, att det var
samma katekes, »som Herr Kock5 öfwersatt och derute trycka låtit, menar
ej med några Christendoms frågor förökat. . . Jag hafwer deraf nu intet
Exemplar. 2nc som jag hade omkommo i olyckan på siönn, Professor
Näsman eller Probsten Acrelius torde hända äga något af dem.»
Domkapitlet synes också hafva vändt sig till Acrelius med förfrågan, om han i sin
ägo hade ett exemplar af katekesen ifråga, ty i skrifvelse daterad
Fellingsbro den 23 juli 1762 skyndar denne sig att öfversända en katekes, »som
undertiden, fast ganska orätt, fått namn af den Afl. Handelsmannen Herr
Kock, som dess utgifvare». Han tillägger, att katekesen finnes uppgifven i

1 Norberg, a. a., s. 84 f. — I en annan senare skrifvelse dat. Fellingsbro d. 23 juli
1762 (Amer. Beskickn., I) rekommenderar Acrelius dock en engelsk öfversättning af
Svebilii katekes »som den nödigaste at begynna med».

2 Heinrich Melchior Mühlenberg kom år 1742 till Amerika som pastor vid de
tyska församlingarna i Philadelphia; han har inlagt så stor förtjänst om den lutherska
kyrkan i Amerika, att han fått tillnamnet »the patriarch of American Lutheranism».

3 Magister Petrus Tranberg var pastor i de svenska församlingarna i Racoon och
Pennsneck 1726-41, hvarifrån han förflyttades till Kristina församling, där han verkade till
sin död den 8 nov. 1748.

4 Amer. Beskickn., I.

5 Den svenske handelsmannen Peter Kock i Philadelphia, en f. d. karolin, som hade
stort inflytande i de svenska församlingarna vid Delaware, bl. a. var han ledamot af Vicacoa
församlings kyrkoråd; han dog 1749.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:10:04 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1919/0172.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free