- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång X. 1923 /
13

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DET ÄLDSTA SVENSKA TRYCKET? 13

och 10a av Benedictionale Lubicense, där versalen U och lombarden A
förekomma. Att emellertid på grund av dessa bokstävers förekomst i ett
Lubecktryck sluta till, att Uppsalamissalets missaltyp i sin helhet funnit
användning i Lübeck eller av Snell medförts från Sverige hit, låter sig icke
göra. Det är ett känt faktum, att på samma kägel gjutna missal- eller
koraltyper ofta blandats med varandra, och icke minst från i Lübeck tryckta
missalen kunna härpå otaliga exempel anföras. Däremot torde kunna
fastslås, att Snell till Lübeck återfört en del av koraltypen, varvid de insprängda
versalerna medföljt, ehuru denna typ här, så vitt vi nu veta, icke kommit
till användning annat än i benediktionalet.

qjOCDic tfbf ttmttffone
uftnpeccatoau-ibic tfutat fafööctftmate Dfcêe-fpfe te
ifnfatctifmattfalutføfneoÆ^po itjefu
Duo noöto to oftäetermf 8me TDoßea
fcceftos pottets* mfttäfup capat tafatt
tf* ofcat^Icripe uefte eattDîttf fettetä

Fig. 4. Benedictionale Lubicense, fol. 10a rad 1—6.

Under en resa sommaren 1922, varvid jag även besökte några
nordtyska bibliotek, lyckades jag göra ett fynd, som tydligt visar, att missaltypen
i Missale Upsalense vetus även i sin helhet kommit till användning i andra
tryck. Det gäller visserligen blott ett fragment om tio rader, men de
slutsatser, som med ledning av detsamma kunna dragas, äro av största betydelse
för kännedomen om vår äldsta svenska tryckerihistoria, alldenstund detta
fragment med ganska stor sannolikhet kan visas höra till den äldsta skrift,
som tryckts i vårt land.

Fragmentet satt inklistrat i bakre pärmen av ett exemplar av Gerardus
de Zutphania, Tractatus de spiritualibus ascensionibus unacum aliis opusculis
SS. Bernardi, Anselmi, Augustini, Bernardi etc, ett rätt omfångsrikt
oktavband tryckt i Lübeck av vallmo tryckaren, d. v. s. på Ghetelens förlag, år
1490.l Detta exemplar har år 1647 tillhört jesuitkollegiets i Hildesheim
bibliotek enligt en på både första och sista sidan gjord
proveniensanteckning: Collegij Hildesiensis Societatis JESV 1647. Enligt en äldre

1 Hain-Copinger 16298. Exemplar äro förut kända av detta tryck bl. a. i Berlin,
Halberstadt, Hamburg, Hildesheim, Jena, Kiel, Köpenhamn, London, Lübeck, Stockholm, "Wolfenbuttel.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 10:50:18 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/bokobibl/1923/0023.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free