- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång X. 1923 /
191

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

MISCELLANEA 191

till a, vissa bokstäver utstrukna o. s.v., varigenom andra dialektala former eller
annan ortografi erhållits. Dessa ändringar visa på en systematisk
bearbetning av texten, och det låg då nära till hands att jämföra den så förbättrade
texten (här Paralip. II: 34 35) med motsvarande ställe i Arndes’ bibel. Det
visade sig då, att samtliga handskrivna emendationer voro upptagna i denna
redaktion och att det av mig påträffade, tyvärr mycket fragmentariska bladet
således tillhört ett överarbetat exemplar av Quentells bibelupplaga, efter

Fig. 2. Ur Arndes’ lågtyska bibel 1494, Paralip. I, kap. 15.

vilket Arndes utfört sin särskilt på grund av träsnittsillustrationerna med
rätta så berömda upplaga. Senare har det lyckats mig att i ett Lübeckband
finna ytterligare två blad, vilka hört till samma exemplar och som tillåta
vidare slutsatser angående »manuskriptets» redigering. Dessa blad innehålla
Paralip. I: 3-5, 15—17, och de här befintliga anteckningarna äro redigerade
av samma hand, som korrigerat det förstnämnda fragmentet. Det visar sig av
de nyfunna fragmenten, att ofta återkommande ord icke äro emenderade i
förlagan och att vidare former och uttryck, som äro utmärkande för Kölndialekten,
icke anmärkts, utan i den nya sättningen direkt överflyttats till Lübeckdialekt.
Särskilt anmärkningsvärt är, att vissa på dessa blad i margen skrivna glossor
ordagrant införts i Arndes’ upplaga, vilket torde utgöra ett avgörande bevis för
att vi här verkligen hava att göra med »manuskriptet» till Arndes’
bibelupplaga. Jag kommer att på annat ställe utförligare behandla detta fynd. Här

14 — 23149. Nord. tidskr. fôr bok- och biblioteksväsen IÇ23.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 21 10:50:18 2019 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/bokobibl/1923/0205.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free