- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årgång XI. 1924 /
3

(1914-1934)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Comments? |   

Print (PDF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

DET ANONYMA HAMBURGTRYCKERIET 1523 3

franciscanum prov. Dacie 1504. Texttypen (jft^l75; 20 r. — 81 mm.) är av
typiskt holländskt snitt och mycket vanlig i Antwerpen- och Amsterdamtryck
från 1500-talets tre första decennier (fig. 2). Flera olika boktryckare förfoga
samtidigt över denna typ ; särskilt har den kommit till användning i holländska
upplagor av Nya testamentet, tryckta bl. a. i Antwerpen hos Jan van Ghelen
1524,1 Amsterdam hos Doen Pieterszoon 1526,2 Antwerpen hos Michiel Hillen
van Hoochstraten 1531,3 m. fi. Den synes också vara identisk med Gotfred
af Ghemens typ 2 i Köpenhamn4, som kommer till användning i hans från
år 1506 tryckta skrifter.

Av särskilt intresse för bokens typografiska bestämning är den
träsnittsram, i vilken titeln på första sidan är infattad (fig. 1). Denna ram har
nedtill en sköld med den holländska staden Zwolles vapen och över denna en
kartusch med bokstäverna • W K • placerad. Lappenberg framkastar, att dessa
initialer kunna beteckna Wolfgang Koephel, en i Strassburg från 1524
verksam boktryckare, som alltså året förut skulle ha uppehållit sig i Hamburg.
Detta är emellertid en ren gissning liksom också förmodandet, att initialerna
W K kunna syfta på de två »verlopene monnicke » Widenbrügge och Kempe,
vilka spelat en roll i reformationens historia i Hamburg. Första gången
ifrågavarande titelram förekommer är i en skrift av den holländske teologen
Wessel Gansfort, De causis incarnationis et de magnitudine passionis (fig. 3).
Nijhoff-Kronenberg5 ha bestämt denna bok som tryckt i Zwolle av Simon
Corver omkring år 1521 — i slutet finnes endast den av Corver i andra tryck
använda signeten Occasio — för Willem Corvers i Amsterdam räkning. Det
är således denne sistnämndes initialer, som finnas i kartuschen. Simon Corver
var verksam i Zwolle som boktryckare åren 1519—22; Willem, bokhandlare
i Amsterdam, är antagligen hans broder. Man känner om denne senare blott,
att han år 1524 tillsammans med fem andra sakramentister ställdes för rätta
inför Hof van Holland; år 1534 är han död.6 Han synes dock själv hava
tryckt en bok, en kvartvolym, varav två exemplar nu äro kända, i Kungl.
Biblioteket i Stockholm och Bibliothèque Nationale i Paris : Erasmus
Rotero-damus, De duplici copia verborum, som utkom den 1 mars 1523
»Aemstel-redamæ ex officina Guilhelmi Coruerij». Boken har dock ett Zwolle den

1 M. NlJHOFF, L’art typographique dans les Pays Bas (1500—1540), Ghelen 11:19.

2 Ibid., Pieterszoon 1:3.

3 Ibid., M. Hoochstraten XVII: 70.

4 Faks. se bl. a. L. Nielsen, Dansk Bibliografi 1482—1550 (1919), s. 173.

5 Nederlandsche Bibliographie van 1500 tot 1540 (1923), nr 2200.

0 M. E. Kronenberg, De geheimzinnige Drukkers Adam Anonymus te Bazel en Hans
Luft te Marburg ontmaskerd 1526—1535 (i: Het Boek, 1919), s. 247.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Oct 8 00:48:39 2006 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/bokobibl/1924/0011.html

Valid HTML 4.0!