Print (PDF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
VARIARUM RERUM VOCABULA
Impudicus, varefter följer ett litet stycke Errata. I 1559 års upplaga följa
efter Impudicus ytterligare 65 adjektiv, någon tryckfelsförteckning finnes icke,
men däremot ett Index nomenclature rerum (bl. 107a— 108b). Samma tillägg
och samma uppställning har också Rostock-upplagan 1574.
De i 1538 års upplaga befintliga tryckfelen hava rättats i upplagan
1559 såväl de i slutet under Errata upptagna, ss. sinista > sinistra som övriga
Fig. 6. VARIARUM RERUM VOCABULA 1559. Fig. 7. VARIARUM RERUM VOCABULA 1559.
Tit. Sista sidan.
icke särskilt anmärkta, alltså spönam > spånen; tewhendigh > twehendigh;
weluchtande > welluchtande; perss > press; snäär > snåår; märkt > mark;
twm>rwm; salskheet> falskheet; flagha > slagha m. fi.
Nya tryckfel, dock icke så talrika, hava däremot insmugit sig i den
senare upplagan: amisius för amasius; amisia för amasia; Gamulus för
Fa-mulus; blodh i hoffudet för böld (heterocrania); sammansoghan för
sammanfoghan; reet för free; izo/ta frd för no#a £rä (nux) m. fi.
Vidare hava i 1559 års upplaga en del glosor överhoppats, ss. Augustus
— skördemånat; monile — kädha, halsband; funis — reep; edes — hwss; bufo
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>