Print (PDF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
10 ISAK COLLIJN
actat > achtat, actig > achtig, ecteskap > echteskap, fruct > frucht, lucta >
luchta, lyda > lychia, mact > macht, sid > sicht, wid > iv/c/z/.
sich ändras till sigh.
Finalt ek ändras nästan konsekvent till k: astrack > astrak, boock > bok,
bwck > buk, eeck > eek, oock > ook (iugum), sparhööck > sparhöök, ööck >
öö/c etc.
/-ljudet ändras från t > th i vt-, t. ex. vthtecknar, vtaff > vthaff, vtan >
vthan, vti > v//z/.
Dubbelskrivningen // i slutet av ord > /: boll > bool, gill> gil,
myggo-tiell > myggotiel, spell > spel, ddll > åål\ finalt ss, sz > s: brömss > broms,
hwss > hws, krwss > &nvs i dikiokrws, löösz > /öös, /ös i näsalöös,
arma-lös etc.
Skrivningarna med cf/z och jtfz såväl mellan vokaler som i slutet av
ord synas vara regel: breda > bredha, föda>födha, lyda > lydha, fader >
fadher, moder > modher, även barnamodher, farmodher, mormodher, sedan >
sedhan, nidersta > nidhersta, bereder > beredher, brukade > brukadhe m. m.,
men därjämte födheise > födelse, forrädhare > förrädare, Iddha > /dc/a,
ådh-ror > ådror, sddhafult > sddafult; — ö/ac? > bladh, bröd > brödh, hwd> hwdh,
med > medh, stad > stadh, men gdrdh > gdrd, bdrdh > öar c/, iordh > ror c/,
natwardh > natward, swärdh > swärd, tijdh > ///c/, iv/cZ/z > iv/c/, mörkrödh >
mörkröd m. m.; — betagen > betaghen, bogar > boghar, nagel > naghel, nogot
> noghot, ögat > öghat, windögha, hagel > haghel, högra > höghra, holtegel
> holteghel, kindboge > kindboghe, somnoger > somnogher, fergo > fergho,
men morghon > morgon, boghamakare > bogamakare, dreght > dr egt, toghet
> /o£e/, biltogha > biltoga, breffdraghare > breffdragare m. fi.; /ro^ > trogh,
bakotrogh, skoog > skogh, skoogh, hanog > hanogh, men mergh > merg, —
i£ > r£/i, ss. lönlig > lönligh, hemliga > hemligha, swdrliga > swdrligha etc.
Den i samma band ingående upplagan av Formulae puerilium
collo-quiorum är den äldsta hittills kända upplagan av denna lilla latin-svenska
skolparlör. Den har eget titelblad, likaledes med tryckåret 1559, och egen
arksignering. Även om det är sannolikt, att den utkommit som ett bihang
till Variarum rerum vocabula, kan den också hava utgivits som självständig
skrift.
Till innehållet överensstämmer denna upplaga nästan ordagrant med
upplagan av år 1579, som finnes tillgänglig genom den av mig utgivna
faksimileupplagan. Jag har endast antecknat några smärre avvikelser i
avseende på glosorna: förlidhin (1559) — förlopen (1579); snarast (1559) —
snarligha, citius (1579); condisdpulus översättes i 1559 års upplaga med
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>