Print (PDF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
VARIARUM RERUM VOCABULA 11
rilfaro co(loqw#
MDLIX»
Fig. 8. FORMULE PUERILIUM COLLOQUIORUM 1559. Tit.
scholadiekne, under det att 1579 har scholabroder; vocas återges 1559 med
kallar tu, 1579 med ropar tu; 1559 har niws, 1579 prustar (sternutare).
Ortografien i 1559 års upplaga är rätt vacklande. Formerna jag, mig,
tig, hwad växla med jagh, migh, tigh, hwadh alltefter radutrymmet. Språket
har vidare här rönt mindre inflytande från bibelspråket 1540—41 än man
skulle väntat och närmar sig mera språket i NT 1526. Sålunda äro
dubbel-skrivna vokaler vanliga mot bruket i bibeln: bereedh, beenen, måltiijd, nw,
wään (vänja). Suffixet -ig skrives oftast utan h: beskedeliga, hemliga,
klarliga, tucteliga etc, c behålles någon gång i uddljud: clarligha. Därjämte
förekomma en del äldre former, ss. last (imperf. 2 p. s., 1579: laas),
neutr.-formen intil, pr. bidir, nidh för nedh m. fi. Alla dessa former torde kvarstå
från en äldre upplaga, som sannolikt är tryckt samtidigt med den första
kända upplagan av Variarum rerum vocabula, d. v. s. 1538.
Då texten i den lilla pariören är av såväl språkligt som kulturhistoriskt
intresse, avtrycker jag den här nedan. I texten ha inga andra ändringar
företagits än sådana, som varit nödvändiga för att åstadkomma konsekvens
i användande av stora bokstäver och interpunktionstecken.
la Formule puerilium colloquiorum 1559.
2a Salutatio matutina.
Dialogus Primus.
Andreas. Petrus.
A. Bonus dies.
P. Deo gratia.
<5ubfyi xvavi tad?»
A. Opto tibi bonum diem.
3ag{> onjTac tt’gl> goban bagj>*
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>