- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årg. XXII. 1935 /
86

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

86

R. PAULLI

som gav en retvendt Kopi. Metoden, som var i Flor, lige til Xylograferne
lærte at fotografere paa Stokken, krævede et vist Haandelag ved Överfö-
ringen, hvis man skulde have det hele med. Meget of te er der gaaet en og
anden Detaille tabt, og i den Periode vi her beskæftiger os med, hvor Træ-
snittets Forfald allerede er begyndt, er en saadan Efterskæring oftest ens-
betydende med större eller mindre Forgrovning.1

Et Eksempel paa en temmelig kraftig Forgrovning af denne Art har
vi i Fig. 4. Det er en dansk Kopi, benyttet 1577 af Bogtrykkeren Matz
Vingaard i Köbenhavn paa Titelbladet af En ny Vise om Druckenskäb oc
Frodseri (Karen Brahes Bibliotek, Odense). Trods Træskærerens haardhæn-
dede Behandling af Billedet fremgaar det dog tydeligt, at det er Frankfurter-
Varianten 1560 der er kopieret: Mundskænken har intet Bæger i Haanden,
hans Rygfure danner en jævn Bue, der ligger Kniv paa Bordet, Ruderne er
cirkelformede. Men let paa Haanden har Kopisten unægtelig ikke været.
Det var dog ikke altid saa ringe xylografisk Teknik Vingaard havde til sin
Raadighed. Faa Aar i Forvejen havde han kunnet opvise bedre Træsnit,
ogsaa bedre skaarne Varianter af det nævnte Billede. Men i disse Varianter
er der, til Trods for at de er fremstillet efter den o venfor skildrede Metode,
foretaget partielie Ændringer i Kompositionen, hvorfor de danner et lille
Kapitel for sig i Billedets Historie.

1571 udgav Vingaard Rasmus Hansen Reravius’ danske Oversættelse
af Wickrams Knabenspiegel under Titelen Vnge Karlis oc Drengis Speiel.
De allerfleste Illustrationer heri er kopieret efter de Brosamerske Træsnit i
Knabenspiegel 1557, men nogle enkelte af denne Udgaves Billeder maa dog
have mishaget Vingaard, eller maaske Reravius, paa Grund af deres Uover-
ensstemmelse med Teksten. Flere af dem var saaledes ikke skaaret til
Knabenspiegel, men hentet fra andre Beger, og et af de Tilfælde, hvor man
ved Bogens Omplantning til Danmark har anset det for nödvendigt at fore-
tage en Forbedring, er netop det Billede, vi her beskæftiger os med. Som
tidligere berört, passer det temmelig daarligt til sit Tekststed. Romanen,
der er bygget över Motivet den fortabte Son, skildrer Modsætningen mellem
Fosterbrødrene den dydige Fridberts og den vanartige Wilbaldus’ Karriére.
Det Optrin, Billedet skal illustrere, skildrer et Gæstebud, som Fridbert giver
efter at være kommet til Hæder og Værdighed; i samme Herberg, hvor det
afholdes, indfinder den forulykkede Wilbaldus sig, der ernærer sig kummer-
ligt som omstrejfende Sækkepibeblæser, og underholder Gæsterne med Spil

1 Kortfattede Oplysninger om Metoden findes i Jacksons i förrige Note citerede Værk,
S. 723.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:14:15 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokobibl/1935/0096.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free