- Project Runeberg -  Nordisk tidskrift för bok- och biblioteksväsen / Årg. XXIII. 1936 /
208

(1914-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

208

men så är ju ej fallet här. Riktigheten av denna teori bevisas även genom
nyssnämnda testamentsanteckning. Vid en del av de böcker som skulle
tillfalla James Boler, jun. finnes tillagt »hälfe» eller »the third part». Dessa
anteckningar förekomma endast vid böcker eller pamfletter som Boler Sen.
ej var ensam ägare till, och vilka han således sålde i kompanjonskap med
andra tryckare. Vid The genealogie finnes icke någon sådan anteckning
om delad äganderätt och följaktligen kan det ej vara tal om någon
ursprunglig uppdelning mellan Sparke och Boler av de sammanslagna skrifterna.

Vid en genomläsning av A short svrvey of the Kingdome of Sweden
förvånas man över de synnerligen goda och ingående kunskaper som
författaren äger, beträffande såväl vårt lands geografi och historia som dess
näringsväsen och administration, och det är blott i fråga om stavningen av
orters och städers namn som författaren gör sig skyldig till talrika och i
en del fall nästan obegripliga misstag. Men vem är då denne okände
författare, vars namn varken återfinnes på titelbladet eller på något annat ställe
i boken? Svaret på denna fråga blir att det ej är en utan flera, varav två
äro kända till namnet, nämligen Andreas Bureus och Johannes Messenius, ty
det engelska arbetet är en översättning i förkortad form av »Svecia siue de
Suecorum Regis Dominiis et opibus»1, tryckt hos Bonaventura och Abraham
Elzevir i Leyden år 1631. Av författarna till detta samlingsverk, redigerat
av H. Soterus, finnas blott de två nyss nämnda angivna, nämligen vid
respektive första och sjunde kapitlen. Den engelske översättaren har i främsta
rummet excerperat Burei : Regni Sueciae geografica & politica descriptio.
autore Andrea Bureo, Sueco». En mycket noggrann undersökning av varje
mening i den engelska texten har givit vid handen, att det ej är fråga om
en förkortad översättning i vanlig bemärkelse. Den engelske skribenten
har ordagrant översatt flera eller färre meningar från olika sidor i det latinska
originalet utan att på något sätt bemöda sig om att sammanbinda dem i
den engelska versionen, varför denna text många gånger verkar synnerligen
avhuggen. Detta är utan undantag fallet med de 75 första sidorna. Från
och med s. 76 har översättaren nedlagt mera omsorg på sitt arbete och
delvis smidigare sammansmält det excerperade materialet från 2 olika kapitel
i elzeviren. Dessa båda äro »VI. Series regum Sueciæ» och »VII. Regia
familia Sueciæ, è theatro Nobilitatis Suecanæ, à Ioanne Messenio Sueonio
fabrefacto». Blott de 14 sista sidorna, som handla om Gustav II Adolf,
återfinnas ej i det latinska originalet utan hava tydligen sammanskrivits av

1 Willems, A., Les Elzevir (Brüx. 1880), nr 359. - Berghman, G., Catalogue raisonné
des impressions Elzeviriennes. (Stockholm & Paris 1911), nr 1803.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 15:02:57 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/bokobibl/1936/0260.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free