- Project Runeberg -  Bok og Bibliotek / Bind II - 1935 /
135

(1934-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Litteratur - Enkelte livsskildringer

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 135 —

Piotrowski, Rufin. En polsk flyktnings historie. Overs, efter Julian
Klaczkos franske utg. av Alf Harbitz. Med forord av Knut Hamsun. 1934.
3.50, 3.00. G.N.F.

Dengang Polen hørte inn under Russiand, var polakkene et av de
uroligste elementer i det russiske imperium. Russerne gikk da også hårdt
frem mot polske frihetsmenn. Hele skarer av dem blev forvist til Sibir.
Der finnes en ganske rik memoare-litteratur, skrevet av slike forviste
polakker. Et av de merkeligste verker innenfor denne litteratur er Rufin
Piotrowskis «Erindringer fra mitt ophold i Sibir» (som det opr. heter).
Det er på tre svære bind — og lovlig langtrukkent; på den annen side
kan det nok være at den kjente publicist Klaczko forkortet det vel sterkt
da han oversatte og bearb eidet det for et franskles ende publikum. Ikke
desto mindre er det blitt en god bok og en dypt gripende beretning ut av
det. En ensom, jaget manns vandring gjennem Sibir og Ural-landet
midtvinters, det er om man vil som sports-prestasjon helt enestående; dessuten
slår boken an dypt menneskelige strenger, slik som Hamsun taler om i sitt
forord. Oversetteisen er utmerket; bare skade at den slaviske endelse -in
skrives -ine på fransk maner (Labardine istedetfor Labardin o. 1.), omvendt
skäl bynavnet skrives Braclaw (c uttales ts) og ikke Braklav. — Det er
å ønske at denne bok vinner innpass i våre folkeboksamlinger, hvor polsk
litteratur formodentlig ikke er for godt representert, E. Kr.

*Vogt, Nils Collett. Oplevelser. 1934. por. 5.25,4.50. A.

For et par år siden kom Collett Vogts selvbiografiske arbeide: Fra gutt
til mann. Det var en merkelig bok i mere enn en henseende. Forf. centrale
stilling i vår litteratur, hans sterke, særpregede personlighet gav boken
både historisk og psykologisk verdi. Vi fikk vite så meget, ikke bare om
ytre forhold, men om en hel tidsalder og dens ånd, slik den speilet sig i
Collett Vogts strie sinn. For forståelsen av 80-årene og de
motsetnings-forhold som de var så rike på, gav boken stort utbytte.

Det bind «Oplevelser» som Collett Vogt gav ut ifjor, er delvis av annen
art. Den historiske kjerne, som antageligvis finnes i de fleste avsnitt, er
blitt så tilsløret av den novellistiske utformning at boken er blitt mere
diktning enn selvbiografi. Bare et enkelt avsnitt «Minner» har bevart den
utilslørte erindrende form. Det forteller om det merkelige kamera tf orhold
som opstod mellem Collett Vogt og Tryggve Andersen da de begge gikk
på skole på Hamar. De var bunnforskjellige, og skäl man tro forf.s ord,
har sympatien mellem dem ikke nådd dypt. Men den aldrende Collett Vogt,
som ser tilbake på fortiden, han forstår meget som han ikke hadde
forståelsen av da han var ung, og det billede han gir av Tryggve Andersens
ungdom er både intimt og pietetsfullt.

Collett Vogts siste bok kretser meget om alderdommen og døden. Den
70-årige forfatter vet at han er i slekt med dem begge. Men like meget
søker hans tanker tilbake til ungdommen, sin egen ungdom og også den

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:15:17 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokogbib/1935/0149.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free