- Project Runeberg -  Bok og Bibliotek / Bind II - 1935 /
175

(1934-1935)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Den permanente barnebokutstilling i Genf

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 175 —

råde.1 Når en tenker på alle de likegyldige og intetsigende
barnebøker som er översatt til norsk i årenes lop,2 må en si at
det er et nyttig arbeid Byrået har tätt op når det er gått i gång
med å läge et kartotek over oversatte barnebøker, likesom det
har gitt ut lister over bøker som anbefales til oversettelse. Månge
av disse siste bøkene er da også virkelig blitt översatt.

Videre sender Byrået ut artikler til tidsskrifter om sporsmål
i forbindelse med barns lesning, skaffer foredrag til radio,
foreninger o. is. v. og har lätt arrangere spesialutstillinger ved
forskjellige leiligheter (for kongresser, før jul ete). Det har sendt
ut spørreskjemaer til biblioteksfolk og andre i forskjellige land,3
lätt bearbeide svarene og opstillet retningslinjer på grunnlag av
disse. Det siste spørreskjema gjelder blad for barn og ungdom.
Spørsmålene i dette er for øvrig dels rent objektive, dels mer
personlige; de siste kan være litt farlige, idet jo svarene kan bli
for sterkt preget av den som leverer dem. Et av spørsmålene
gjelder blad egentlig beregnet på voksne, men som er sterkt
utbredt blandt barn, og den innflytelse de har på dem. Videre
sporres det om hvordan man går frem for å finné ungdommens
mening om de blad den leser. For oss som har to-tre familieblad
som leses av — med litt overdrivelse (hvor stor?) — hvert
eneste barn i landet, skäl det bli interessant å se svarene på
disse spørsmålene.

Jeg nevnte at utstillingen likesom B. I. E. er nær knyttet til
Genfs pedagogiske institutt og når man vet at instituttet som
for øvrig besørger lærerutdannelsen i kantonen Genf, som
med-arbeidere har en rekke dyktige videnskapsmenn, vil man lett
forstå at det er gode betingelser tilstede for et fruktbringende
samarbeid. Således har barnepsykologen prof. Piaget som
også er B. I. E.’s direktør, foretatt undersøkeiser over barns
lesning, spesielt over deres reaksjoner efter lesningen av visse bøker.

1 Quelque Méthodes pour le Choix des Livres des Bibliothéques Scolaires
(Genf 1930. Også på engelsk) og La Coordination dans le Domarne de la
Littérature Enfantine (1933).

2 Jfr. Alf Melhus’ artikkel i For Folkeopl. 1921. Her efterspores initiativ
og det tas til orde for et bedre samarbeid mellem biblioteker og
forleggere. Om appellen har hjulpet, får fagfolk bedømme!

3 f. eks. til medlemmene av Byråets ekspertkommis jon for studium av
barnelitteratur, hvis norske representant er dette tidsskrifts redaktør.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:15:17 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bokogbib/1935/0189.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free