Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - (Kap. 35.) - (Kap. 36.)
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
100 KaP- 35> M’
nakar vmginge altidh mz alra fägtursta människia,
ok tok e sik thz for reghlo at han skulle ey nakat
sin see oppa hona diärflica mz oblyghom öghom.
Vtan iäf thorf man fulkomit starkan hugh at han
5 skuli nytia vallit oc hedhrin i thy som honom bör
(Kap. 36.)
Hum var herra ihesus badh vppa bärgheno
oc gik sidhan oppa vatneno hwar sancte päiar
tok til at sionka
io Swa som förra var sakt nödhgadhe var h<?rra
ihesus discipwlos gaa til skips. ok han gik ensamin
oppa bärghit. ok stodh th<?r a sinom bönorn thre
delena af nattinne. Ok skalt thu vita at scn’ptin
skiptir nattena ij fyra dele. Ok swa tha han stodh
15 op af bönomen var en delin atir, Ok i swa matto
179 mat thu vndirstanda huru var Iwra pørnoctabat
in oracionibtøs. thy at han giordhe thz flerom
sinnom. Skodha thy han huru han bidbir oc
ödhmiukar sik fore fadhorenom. gängor ensarnin i
20 hemelica stadha. thwingar sik oc modhir i mökle
vaku. ok bidhzr som troin byrdhe fore sinom farom.
thy at han bidhir fore os ok äkke fore sik. swa
som var mäklare oc midhlare fore fadhorenom.
Ok badh han thy at han skulle gifwa äptedöme
25 at bidhia, ther til maiiadhe han ok idhkelica
disci-pulos. ok beuiste ok tedhe thz mz gärningomerL
Ok sagdhe han thöm at thz tilbör altidh at bidhia
ok äkke vanskas. ok huru böninna thrättelikhet
faar thz som hon bedhis sighiande them äptedöme
so af domarenom ok änkionne- Ämuäl äggiadhe han
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>