- Project Runeberg -  Samlade skrifter / Första delen - Smärre skrifter /
138

[MARC] Author: August Bondeson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
- On this page / på denna sida - Sjönevads marknad

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

inte är det sagt, att det alltid är sol och sommardag
i slutet av september månad.

Nu kommer kvällen, och med den komma långväga
farande, både släkt och vänner och oskylda med. Och
så blir det mat och så blir det prat och så blir det
drick och så blir det snick och så blir det snack och
så blir det tack. Och först fram emot midnatt blir
det ro.

Men det första hanarna börja gala på ottan, så blir
där liv i gården på nytt. Mat och kaffe osa så gott
inne i stugan; men inte finns det just många, som
äro lystna; för alla vilja, kan tro, vara först framme
på marknadsbacken. Och innan en vet ordet av, så
myrlar det på alla vägar.

Här kör Jöns i Trulsagården med mor Anna Lena
ijämte sig i fjädersätet och lille Johannes på
ristebrädan bak i vagnen och så en fölsing[1], som springer
löske ijämte tjocka Bläsan. Där stretar Stina på
Torpet med en kviga. "Kom, seksan, kom, seksan! Vill du
gå, din skrabba!" — Här ha vi Gamle-Nils på Lyngen
med sin fruedagsgris.[2] "Hopp!" Nu bär det istad i
riktigt galtagalopp. "Så, så!" Nu är grisen i gropen
och rotar. "Gyss, gyss! Bass, bass!" — "Uff, uff!" —
"Hossa!" — Stryk. — "Ui, ui!" Och så är grisen uppe
i ett jordpäreland[3] på hin sidan gropen och
Gamle-Nils på näsan i gropen. — "Undan bönder, här
kommer en torpare ridande!" ropar nämndemannens Petter
Johan, där han kommer och guppar på en stor


[1] Fölsing, fåle, unghäst.
[2] Fruedagsgris, gris, som blivit pålagd vid vårfrudagstiden.
[3] Jordpäreland, potatisland.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Sep 26 01:41:20 2021 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/bondeson/1/0144.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free