Print (PDF) - Color (PDF) - On this page / på denna sida - Förord
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
diskt behandlade, har jag funnit de flesta bidrag av studen-
ter och artister.
Hur en visa kan skifta, därom övertygar man sig dock
bäst, då man själv hör folket sjunga. Knappast bror och
syster, ännu mindre föräldrar och barn sjunga, om de en
tid varit skilda, sin visa alldeles lika. Därföre är det ock av
vikt att angiva personen, som lämnat visan. Denna olikhet
utmärker också ofta skillingstrycket från olika orter —
större eller mindre omdiktning undan för undan även av
kända skalders alster.
I äldre tider lade sig dock boktryckaren särskild vinn om
redaktionen, då var vistrycket för honom en avsevärd för-
värvskälla, innan ortstidningen blivit hans A och O, tid-
ningen, som slukar upp både "versar" och allt annat, som
skrives. Numera synes boktryckaren rentav skämmas för
det enkla, litet givande vistrycket, varför han på detsamma
vanligen sätter: tryckt på beställning eller på begäran.
De, som göra anrAärkning mot metern i den enkla, tro-
hjärtade visan, må blott komma ihåg, att vid sjungandet
melodien dock alltid kan tänja sig efter texten d. ä. metern
efter tonvikten. Rimmen äro ofta assonansrim, någon
gång kraftord i stället för rim.
Vad användandet av landsmål beträffar, så förekommer
detta egendomligt nog ytterst sällan i folkets äkta visor
och när det stundom påträffas, är det alltid brutet av riks-
språket. Jag har skrivit det sådant, jag har fått det.
All samling har den egenskapen, att aldrig bliva full-
ständig. Nytt växer fram, gammalt upptäckes. Också vill
jag, om år och krafter räcka, fortsätta med detta mitt
älsklingsarbete, på samma gång som jag här livligt råder
alla vänner till våra folkvisor att, var i sin stad, arbeta för
deras bevarande.
12
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>