Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - III. - IV.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
døyva. Han fyllte bringa som ein sår, varm flaum, og
fram vilde han, vilde han; skar seg heit og brennande
fram i augo; vreid seg bivrande um den magre munnen.
Men då båten hadde lagt heilt ut ifrå bryggja, og ho såg
«vesle Daniel» stå åleine på framdekket millom alle desse
framande som såg so reint uvedkomande ut, då kunde ho
ikkje halda seg lenger. Ho snudde seg burt, bøygde
hovudet mot hendene og grét, grét so det skok i dei
gamle slitne akslom.
«Jeg — er — Olsen den første, Olsen den første, Olsen den første;
Han — er — Olsen den anden, Olsen den anden, Olsen den anden, —
— Begge vise Mænd».
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>