- Project Runeberg -  Bonniers Månadshäften / 1915 /
507

Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sjätte häftet - Erik Damms kärlek. Av Thomas Thorn. Med 12 bilder

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

ligen lätt att dechiffrera, knappast en
bokstav fattades. Och plötsligt kom jag
ihåg att skriften ju kopierats på fullt
regelrätt sätt: den utslagna whiskyn
hade naturligtvis vätt igenom även på
det näst översta bladet och pressningen
hade verkställts av Damms händer när
han skrev. Jag måste erkänna att min
moraliska indignation över detta sätt
att stjäla förtroendefulla ensamma små
kvinnors brevhemligheter totalt
överröstades av min häpna beundran. Ja,
jag kände inte en sekunds tvekan att
läsa skriften i spegeln. Sådan blev
man i Erik Damms sällskap.

Den gröna damens papper var skrivet
med liten, hopträngd stil och på dålig
men förståelig franska; det lydde i
översättning :

Stockholm 2 mars 1915.
Chére madame.

Jag har mottagit Edert ärade av i
dag. Men för guds skull, madame: Ni
far icke skriva till mig, icke söka att
träffa mig, icke telefonera eller
telegrafera. Refererande till
rättegångsför-handl. med I 16 och S 2, ber jag få
påpeka — vad jag trodde Gen. och
följaktligen även Ni kände till — att
poL vet att jag innehar papp. Jag är
sedan dess strängt bevakad; Ni vet
vad det innebär.

I fråga om ändamålet med Ert besök
här vill jag meddela att jag naturligtvis
är beredd överlämna papp. i Edra
händer, så snart det låter sig ske utan fara.
Ni är utan tvivel underrättad om det
honorar, som enligt överenskommelsen
vid Gen: s brådstörtade avresa, skulle
tillfalla mig om jag lyckades hopsamla
papp. och bevara dem till dess han
kunde låta hämta dem. Men såväl
Gen. som Ni, madame, ha utan tvivel
på förhand insett den ökade risk som
de många häktningarna och
bekännelserna medfört för mig ävensom det

därav förorsakade knappast uthärdbara
obehaget. Gen. är säkerligen beredd
att gottgöra mig för denna risk och
detta obehag och jag vågar gissa att
han givit Er bestämda instruktioner i
detta avseende. Jag har alltså härmed
äran infordra Eder benägna och snara
offert i och för papp. överlämnande.

Den enda ofarliga vägen för
meddelande från Er till mig är per
tidningsannons. Välj en mindre läst tidning
t. ex. Stockholms-Posten, och
formulera medd. som kärleksannonser, vous
les connaissez. Men på svenska! —
uti. annonser läsas systematiskt av pol.
Underteckna annonserna med det
förnamn ni bar på Grandmaskeraden för
två år sedan! — Och till sist:
försiktighet ! Kom ihåg att papp. äro säkra
där jag nu förvarar dem; lika säkra bli
de när de väl hamnat i Edra förtjusande
händer, men överlämnandet kan
omintetgöras genom en enda föregående
oförsiktighet.

Beklagande att ödet sålunda hindrar
mig från att återuppliva den personliga
bekantskap, som tillhör mina ljuvaste

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:29:24 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bonnierma/1915/0515.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free