- Project Runeberg -  Anteckningar om bortgångne samtida /
I:25

(1859-1861) [MARC] Author: Carl August Adlersparre
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Esaias Tegnér - Esaias Tegnér

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

VII.

Ingen svensk skald har i så höggrad fått erfara
prof på allmänhetens sympathier, som Tegnér. I
slott och koja lästes han med samma intresse. Han
var ej svag för berömmet; men såg han sin sångmö
älskad – det tillfredsstälde honom. Då jag 1840 i
Paris tillsände honom en fransysk öfversättning af
"Axel", dermed troende mig förskaffa honom ett nöje,
fick jag efteråt erfara att han ej, oaktadt jag i en
serskild skrifvelse underrättat honom om innehållet,
hade utlöst brefvet. Huru hans skaldekonst uppfattades
utom Sveriges gränser är kändt. En tilldragelse må
dock förtäljas. Man hade år 1833 i Greifswald fått en
vink om att Tegnér skulle besöka staden. Han anländer
och emottages med stormande jubel af den högtidsklädda
befolkningen. Skalder och vetenskapsmän täfla att
helsa honom som Tysklands hedersgäst. De första ord
han hör, äro dessa: "Es grüsset Dich der deutsche
Boden, es grüsst Dich laut das deutsche Wort". Förd i
triumf, öfverraskas han af det ena högaktningsbeviset
efter det andra, och slutligen aftäcker man hans
byst, smyckad med lager, allt under chörer och
blomsterregn. Af de flerfaldiga poemer, som då voro
diktade till hans ära, återgifver jag nedanstående,
författad! af Monike och i öfversättning lånadt ur
Skånska Correspondenten:

Till Frithiofs-Sagans Sångare.

        Välkommen, Sångarkung från höga Norden!
        Hit der de sista Östervågor rulla.
        Din ära gick förut i Solens lågor,
        Och dina sånger, de förtrollningsfulla,
        (Enhvar en skön, bekransad genius vorden)
        Ha med dig sväfvat öfver mörkblå vågor;

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 18:59:43 2016 (aronsson) (diff) (history) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/bortgang/a0029.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free