- Project Runeberg -  Svenska minnen på utländska orter /
766

(1874) Author: P. G. Berg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

766

« o

Abo.

med ett svart band om pannan, klädd i civil drägt, och bärande
på sitt bröst Cincinnatus-ordens kors, honom tilldelad af
Washington, hvilket republikanska utmärkelsetecken icke bars af
andra än af Kosciuszko och Lafayette. Han var tankfull,
försjunken i sina minnen: på tidens horisont ett ensamt moln med
en ljungeld uti; molnet — det var hans sorg, ljungelden —
hans hjelterykte.

På ett tecken af konsertmästaren Ferling börjades
konserten med en festmarsch. Derpå framträdde en vältalare i tidens
smak och helsade på franska Kosciuszko välkommen. Talaren,
troligen någon af Åbo universitets män, liknade Kosciuszko vid
Leonidas i tapperhet, vi’d Cincinnatus i verksamhet och
anspråkslöshet, glömde icke heller att jemföra honom med Cimon och
Aristides i oförvitlighet, samt förliknade honom slutligen vid
Achilles, der denne i sitt tält, sårad och hvilande från
stridslarmet, fann sig vederqvickt af tonerna från en cittra, på
hvilken en yngling spelade vid den sjuke hjeltens bädd. Talaren
slutade, såsom tidens sed var, med en klassisk citation: "Gud
sjelf är det värdigt, säger Seneca, att åskåda en hög själ, som
kämpar med olyckan.11

Kosciuszko svarade med några ord på franska, hvilkas
ungefärliga innehåll skall varit, att han kände sig lycklig att
befinna sig uti ett fritt land, der han visste sig vara älskad;
att han hoppades att folket i detta land alltid skulle genom
enighet i sträfvanden göra sig förtjenta af frihetens förmåner.
Sjelf hade han icke kunnat göra mycket för de idéer han
omfattat, men oenighetens förderfliga följder hade hans lif lärt
honom känna. Harmoni behöfdes i lifvet, likasom i musiken.
Enighet i toner utgjorde harmoni, enighet i handling utgjorde styrka.

Härpå följde en hymn af abbé Vogler och så studentsång;
derefter ett adagio af Haydn och ett rondo af okänd
kompositör. Sedan arian ur Gustaf Wasa af Naumann, sjungen af en
musikälskarinna, samt derpå den täcka och melodiskt rörande
kompositionen "Rousseaus dröm", hvilken denna tid gjorde
fu-rore. Derefter sång för mans- och fruntimmers-röster samt
slutligen recitativet och kören med orkester-ackompagnement
ur Naumanns opera Gustaf Wasa. Detta utgjorde säkerligen
aftonens glanspunkt, och operans text var förut tolkad för
Kosciuszko.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:37:09 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bpgutland/0780.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free