Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Dikter af skämtsamt slag. I. Lyriska af blandade arter - Missionären
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Ty engelska är hedna-språk
Samt ger ej mycket hufvudbråk.
Jag bytte äfven om mitt skick
Och gick så from med nedsänkt öga.
Min bättring många loford fick:
Den ansågs kommen från det höga;
Och ottesång och aftonsång
Försummades ej någon gång.
När så jag uti religion
Och uti engelska var mogen,
Jag vandrar till en hög person
Och mig förklarar redobogen
Att våga lif och varelse
För hedningars omvändelse.
Och mannen sade: »Far i frid,
Du Herrans stridsman, oförskräckte!
Gack i ditt kall!» – Han mig därvid
En duktig sedelpacka räckte,
Ty kassan hade han om hand,
Som hoptiggd var i Svea land.
Och jag, som fågeln fri och glad,
Från Malmö med en färdig skuta
Till London for. Ack, hvilken stad!
Där kan man lifvet riktigt njuta!
För pengar där kan allting fås,
Och de af »sällskapet» bestås.
Men frågar någon hvart det bär
Från London, så blir svaret detta:
Missionsberättelserna där
Har jag förstått att äfversätta.
Sist ifrån Gondar[1] hem jag skref.
Fast jag i London lugnt förblef.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>