- Project Runeberg -  Bidrag til den Äldste Skaldedigtnings Historie /
13

(1894) Author: Sophus Bugge
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 13 —

Snoldelev-Indskriften i Sjælland (c. 800—825) har
gsalhau-Jcum af *salihaugum.

Sichfrith (af *Sigi-) nævnes i Ulster-Annalerne ved Aar 887,
Sitriucc ved Aar 875. Haimar Three Fragm. 172, c. 870, d. e.
Einarr, af *AinahariR. Badbarr, Baethbarr Cog. Graid. 24, 32,
•d. e. Bgövarr, af *BaduhariR. Albdan, af *HalbadaniR, oftere.
Om Imhar Four Masters og Ulst.-Ann. til 856, d. e. Ivarr, er
opstaaet af *InwahariR, er ikke sikkert. Alle de her nævnte
Personer har levet i 9de Aarh., men Navneformerne er her ikke
fuldt bevisende, da de Haandskrifter, hvori de foreligge, er
«ene og da Navnene kan tænkes at være skrevne i Former, i
hvilke de senere end 9de Aarh. kjendtes i Irland.

Af de hos Einhard forekommende Navneformer synes man
-derimod at kunne gjøre sikrere Slutninger om Dansk, som det
taltes paa hans Tid. Han har som danske Navne ved 811
Hancwin og Aomn (p. 62). Den ikke synkoperede Form
Sigi-fridus hos Einhard 812 p. 63 kan være paavirket af frankisk
Sprogform. Ligesaa Bagneri ved 845 Pertz Script. II, 302.

Nogen Betænkelighed vækker Indskriften paa
Kirkebø-Stenen fra Færøerne, som Wimmer (Punenschrift S. 304)
henfører til 850 (875). Jeg læser dens første Ord som Navnet
■saliki, men er i Tvivl, om dette er en ikke synkoperet Form, =
uldtysk Salico, eller om det har været udtalt Salingi, jfr. det
oruliske Kvindenavn Salinga.

I Brages Vers finde vi fremdeles følgende synkoperede
onstavelses Former:

vin Sn. E. I, 350, af *wini. mun Sn. E. I, 436, Str. 3. Her
har cod. Worm. mun, cod. reg. man. Man maa vistnok med
Wisén læse glamma [at] mun. Da er mun Dativ; Formen er
uverført fra Accusativ, hvor den er opstaaet af *muni* 1).

Formerne *wini, *muni vilde paa de nævnte Steder stride
mod Versemaalet. Formerne vin, mun er altsaa oprindelige i
Brages Vers, men disse synes ikke udenfor Sammensætning at
have været brugte i Norsk saa tidlig som i første Halvdel

*) I Haandskrifter og Udgaver- forekommer mun hos Brage ogsaa Sn. E.

I, 374, men her synes den traditionelle Text mig at give skjævt Udtryk.
Jeg indsætter derfor: flaums pas fjgrvi næma Foglhildar mein vildu.

Enten Foglhildar (Svanhilds) flaums (Glædes; mein (Ødelægger), eller
snarere efter Dr. Falks Forslag: flaums fogl-hildar (Vandflommens Fugl =
Svane, altsaa Svanhildar) mein (Ødelægger), d. e. Jarmunrek. Jfr. aura at
meini Gisla s. Stirss. S. 41, d. e. at eldi.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:50:45 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bsskaldehi/0027.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free