- Project Runeberg -  Bidrag til den Äldste Skaldedigtnings Historie /
88

(1894) Author: Sophus Bugge
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— .88 —

en svensk Konge. De af disse Skalde, om hvem der i islandske*
Skrifter fortælles mere, siges at have været Nordmænd, og alle
Skalde i Skåldatal er jo Nordmænd eller Islændinger (med
Undtagelse alene af Ragnar, som i Sagnet gjælder for Konge
over en Del af Norge). Altsaa 11 norske Skalde hos den onde
Konge Eysteinn beli i det svenske Uppland! Det er utroligt.
Af de 11 Skalde har Sagnet efter min Mening overført nogle
fra den onde norske Oplændingekonge Eysteinn. Dette bevises
om den ene af dem, nemlig Erpr lutandi, derved, at han digtede
om Saur, thi denne Hund hører egentlig til Sagnet om den
norske Tyran. Om Skalden Flein fortælles i Landnaamabok,
at han var hos to Brødre, som var Konger paa Oplandene.
Derfor var vistnok den Kong Eysteinn, med hvis Datter han
blev gift, af Sagnet tidligere ment som Oplændingekongen af
dette Navn og ikke som en dansk Konge.

Fremdeles kaldes en af Skaldene hos Eysteinn beli i
Skåldatal Kålfr prænzJci. Dette Navn passer godt for en Skald hos
den norske Oplændingekonge Eysteinn, thi han erobrede
Trønde-lagen.

Den næstsidste af disse Skalde, som jeg nævner her, heder
Befr ryzki. Tilnavnet forklarer man «den russiske» *), jfr. glsv.
ryzker. En «russisk» Skald vilde jo unegtelig være, mindre
paafaldende hos en Konge i Upland, end hos en norsk oplandsk
Konge. Men dette Adjectiv ryzkr har ikke været brugt i Norsk
eller Svensk i Midten af 9de Aarh. Ordet «Russer» er i
forholdsvis sen Tid kommet til Norden fra Tysklandl 2). I den
norske Oversættelse af Odd Munks Olav Tryggvessøns Sagar
som er trykt i Fms. X, findes3) den latinske Accusativform
Busiam. Hvis denne har staaet i Originalen, som blev forfattet
i Slutningen af 12te Aarh., saa er det, saavidt jeg véd, første
Gang, Navnet Russer kan paavises i Norden; dog er det her
endnu ikke brugt i norsk Sprog.

Men netop fordi Adjectivet «russisk» er saa sent, kan man
ikke oprindeHg have forstaaet Revs Tilnavn som «den russiske».
Gautreks saga4) fortæller om Befr fra Bennisey. Dette Sted
ligger i Bogaland. Han maatte altsaa kunne betegnes som

l) Sn. E. III, 316.

*) Thomsen, Ryska rikets grundläggning, S. 88.

8) S. 239, 242.

4) Fas. III, 30 og 40 ff.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 19:00:35 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/bsskaldehi/0102.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free