- Project Runeberg -  Anteckningar om Göteborgs äldre teatrar / Band 3. 1816-1833 /
367

(1896-1900) [MARC] Author: Wilhelm Berg
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

sinnig slarf, hvilken många gånger varit lika nära att gifta
sig men alltid i sista stund haft otur, beger sig ut för att
påskynda budet med bröllopspresenterna. Han träffar sin vän
de Mauleon, hvilken i förtviflan öfver sin förlorade lycka
vill lemna Frankrike, men nu införes i sin väns blifvande
svärfars hem, för att bevittna kontraktet. Oförmodadt erfar
han att det är Cecile Dormeuil, som är bruden; de träffas
men båda äro för stolta att en förklaring skall kunna
komma till stånd. Emellertid inhyses de Mauleon och
dennes betjent, den i sin harhjertenhet komiske Baptist
{Wahlberg), i en trädgårdspaviljong. Hit kommer på natten
Cecile, hvilken går i sömnen, och under detta tillstånd
omtalar hon för den hänförde de Mauleon att hon älskar
honom. De Luzy upptäcker förhållandet, och, långt ifrån
att råka i eld och lågor häröfver, öfverlemnar han helt
resignerad sin plats som brudgum åt vännen, tröstande sig
med att han fyra gånger förut misslyckats i dylika
gifter-målsfunderingar.

Berättelsen är ledigt gifven, men det hela är en
obetydlighet utan djupare innebörd, och slutet är temligen
bråd-störtadt

Redan 1791 gafs på svensk scen »Den tokroliga
natten» eller »Lyckan står den djerfve bi», opera comique i
4 akter af Stephani (Der Apoteker und der Doctor), i fri
öfversättning af Envallsson och med musik af Zander.
Stycket omarbetades sedermera och spelades fyra år senare
i Stockholm under titel Doktorn och Apothekaren, med
musik af Carl Ditters von Dittersdorf. Det var denna
gamla operett, som nu äfven kom till uppförande i
Göteborg.1 Den är ganska rolig och hvimlar af lustiga
situationer.

De dramatiska nyheterna utgjordes af de båda
lustspelen Den förstkommande eller Sex timmars väg af Vial
och Amerikanaren i Europa af Federici.2

l Pjesen trycktes 1858, i öfversättning af Frans Hedberg efter I..
Knudsens danska bearbetning.

* De af Emilie Högqvist under denna sejour utförda rollerna voro:
ltosina i »N:o 777’», Cecile i »Sömngångerskan», Ali i »Mohrerne i
Spanien», Elise i »Amerikanaren i Europa», Clara i »Adolf och Clara»,
Sofie i »Kabal och kärlek», Bertha i »Fiesco», bondflicka i »Kronofogdarne»,
Colombine i »Tunnbindaren», Thalia i »Hopp och erkänsla», Bianka
Krone i »Kusin Benjamin», Furet i Den förstkommande» och
kejsarinnan i »Herman von Unna».

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 16:53:48 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/bwgbgteat/3/0377.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free