Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
78
XXVI.
MARSEILLAREN och LEJONET.
Ofversättning ur Voltaire.
Trött af en långsam färd kring Afrikanske stränder,
En Köpman från Marseille, til Syrthas öknar länder.
Men knapt på gräset sänkt, han hvilans känsla fatt,
Förrn han fick se,. . . Hvad då? — Jo men: et Lejon blott!
5 Förfärligt yfs des man, och gapet — ungs-rödt brinner.
I alt han Fabelns Kung, Numidiens Lejon finner.
Förskräckelsen blef stor hos vår Herr Handelsman:
Han icke SlMSON var; och springa — gick ej an.
På knä han ställer sig med sammanknäpta händer,
10 Och tusen bönerop om lif och skoning sänder.
Vårt Lejon, vid hans röst, en vidsträckt rytning ger;
Ju grymmare den höjs, ju ömmare han ber.
Omsider Skogens Kung med något blidkad stämma,
Men stark nog at ännu til döds en Köpman skrämma,
15 På god Fransyska röt: det är då ditt förslag
At jag ej spisa skal til aftonen, i dag?
Nå väl. Jag middag fått. Ditt lif jag lofvar spara
Om du, med goda skäl, den satsen kan försvara
At til sitt aftonmål, et Lejon ej kan tros
20 Förtära, utan synd, en handlande Fransos.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>