- Project Runeberg -  Prærien /
63

(1914) [MARC] Author: James Fenimore Cooper Translator: Per Wendelbo With: Andreas Bloch, Charles Edmund Brock
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

63
naar De har spist av kjøttet, saa kan De fortælle mig navnet
paa det dyret, som har git os det."
Man kunde let se paa doktoren, hvor beleilig denne ind
bydelse kom ham. Han smilte, satte sig ned ved siden av
fældejægeren og tok øieblikkelig fat paa sit verk. MJeg skulde
skamme mig," sa han, mens han ivrig slugte den første mund
fuld og samtidig paa en forslagen maate søkte at finde fat i et
eller andet kjendetegn, som kunde gi ham fornøden retledning
med hensyn til det vanskelige spørsmaal, hvilket dyr han egent
lig her hadde for sig, ~om der paa det amerikanske fastland
virkelig gaves et dyr eller en fugl som jeg ikke skulde kjende
paa en av de mange Characteristica, som naturen har git dem
og videnskapen forlængst har antegnet. Dette altsaa — det er
ihvertfald et velsmakende og nærende kjøt kan
jeg faa litt mais, ven?"
Paul kastet sin pose hen til ham uten at la sig forstyrre i
sit arbeide.
~De sa, ven, at De hadde mange maater aa kunne finde et
dyrs navn paa," bemerket fældejægeren.
„ Mange og hver av dem ganske ufeilbarlige. De kjøtætende
dyr kan man for eksempel kjende paa deres incisores."
~Deres hva’ forno’e?" spurte fældejægeren.
~Paa fortænderne som naturen har git dem til at for
svare sig med og til at sønderrive sin næring med. Og
dernæst — —"
~Se paa tænderne paa dette dyret da," avbrøt fældejægeren
ham. ~Vend kjøtstykket helt rundt og se om De kan finde de
tænderne, De snakker om."
Doktoren vendte stykket om, men fandt selvfølgelig ikke
det han søkte efter. Han benyttet imidlertid leiligheten til
endnu engang at kaste et frugtesløst blik paa den sammen
skrumpne hud.
~Naa, ven, har De funnet det, De ledte etter, og kan De
naa si mig om det der er en and eller en laks?"
Jeg formoder at dette ikke er hele dyret?"
~At det mangler nogen pund av det, er sikkert nok," sa
Paul; ~men De kan allikevel finde ut av det, naar De nøie
ser paa det som er igjen." Og motstræbende lot han et stort
stykke ligge som nok kunde mætte et snes mennesker; for nu
var han omsider blit mæt. ~Skjær bare dygtig ind i midten,
like til hjertet, som den gamle sier, da faar De fat i det som
smaker aller bedst."

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:39:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cjfprarien/0073.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free