- Project Runeberg -  Prærien /
74

(1914) [MARC] Author: James Fenimore Cooper Translator: Per Wendelbo With: Andreas Bloch, Charles Edmund Brock
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

74
folk vil gjerne høre paa den slags historier, og jeg maa tilssaa,
at jeg ogsaa seiv gjerne hører paa dem," sa han med en litt spot
tende klang i stemmen; men idet han vendte sig om mot fælde
jægeren fortsatte han godmodig: ~Det er en lang og sørgelig
historie; den fortæller om alle rædsler, som pleier at ledsage
indianernes grusomhet og blodige ugjerninger."
~Det gjør ingenting," mente Paul. ~Vi fra Kentucky er
vant til den slags historier, og jeg har slet ikke noget imot, at
der forekommer nogen skalper i en slik beretning."
~Men han fortalte Dem vel om Uncas?" fortsatte fælde
jægeren uten at agte paa den andens avbrytelse, ~og hva’
tænkte han og sa han om den gutten og krigsmalingen hans,
naar han sat der i fred og ro i kolonien?"
~Ganske sikkert det samme, som han vilde sagt om sin ven
her ute i skogene."
„Kaldte han den vilde sin ven? Den fattige, nøkne, bemalte
krigeren? Han var altsaa ikke for stolt til aa kalde indianeren
sin ven?"
~Han var stolt av det venskapet; han gav den ældste gutten
sin hans navn, og det navnet skal gaa igjen fra slegt til slegt
blandt vore efterkommere."
~Det var som det skulde være! Som en mand og et kri
stent men’ske burde gjøre! Fortalte han aassaa, at Delawaren
var rap paa foten?"
~Rap som en antilope! Han kaldte ham ogsaa ofte Den rappe
Hjort, et tilnavn han vel hadde faat fordi han var saa fort tilbens."
~Og modig og frygtløs var han," fortsatte jægeren, mens
hans øine lyste av begeistring.
~Ja, han pleiet at kalde ham og hans far Den store Slange
for lysende eksempler paa heltemot og troskap."
~Og det hadde han ret i. Mere trofaste folk kan ingen finde.
Deres bedstefar var en hæderlig mand, og han har gjort hva’
han pligtet. Men sa han ikke no’e mere, gut?"
,jo, jo, jeg sa Dem jo, at det var en lang og forfærdelig
historie. Baade bedstefar og bedstemor — —"
~Ja, ja," utbrøt fældejægeren, idet han løftet haanden i
veiret og hele hans ansigt lystes op ved erindringen om det
navn som svævet ham paa læben. ~Alice! Hun var som et
leende barn, naar hun var glad. Og som hun var ulykkelig
og graat, naar det gik galt! Haaret hendes var gult som skindet
paa en daadyrkalv, og huden hendes klarere end det reneste
fjeldvandet!"

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:39:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cjfprarien/0084.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free