- Project Runeberg -  Prærien /
239

(1914) [MARC] Author: James Fenimore Cooper Translator: Per Wendelbo With: Andreas Bloch, Charles Edmund Brock
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

239
om han ikke muligens er uskyldig i den forbrydelse, De til
lægger ham."
w Er det nok for Dem aa faa vite, at han har fortjent al
den straf som kan ramme ham?"
n Da maatte jeg forandre min mening om ham helt og
holdent."
~Saa se her," sa Ismael, idet han rakte kapteinen en liten
geværkule, ~med dette stykke bly har han dræpt den vakreste
gut, som no’en gang har vær’t sine forældres glæde."
Jeg tror ikke, at han har gjort det undtagen i nødverge,
eller hvis han er blit tirret paa en maate som har kunnet ret
færdiggjøre en slik fremgangsmaate. At han visste, at Deres
søn var død, kan jeg seiv bevidne; for han viste os krattet,
hvor liket laa og det hadde han vel ikke gjort, hvis han ikke
var uskyldig."
Der indtraadte en forventningsfuld stilhet, og saa sa fælde
jægeren: Jeg har levd længe og jeg har set mye vondt i
mine dager. Jeg har støtt paa mange omstreifende bjørne og
springende panthere, som har kjæmpet for den stakkars føden
sin, og mange fornuftige folk har jeg set slåa hverandre, til
døden kom. Men uten aa skryte tør jeg si, at jeg ofte har
hjulpet til med aa overvinde ondskap og undertrykkelse, og
aldrig har jeg slaat et slag som jeg behøver aa skamme mig
over."
~Hvis min far hadde dræpt en av sin egen stamme," sa
den unge Pawnee, som av geværkulen og de andres ansigter
hadde sluttet sig til hvad samtalen dreiet sig om, ~saa maa
han som en kriger overgi sig til den dødes venner. Han er
altfor retfærdig til, at der skulde behøves rep for at føre ham
til dom."
.Jeg haaper, gut, at du ikke gjør mig no’en uret. Hvis jeg
hadde gjort den ugjerning, som de beskylder mig for, hadde
jeg hat mands mod nok til aa gaa frem og by frem hodet mit
til straf, som enhver ærlig rød mand vilde gjort." Han gav
sin indianske ven et blik, som forsikret ham om hans uskyl
dighet, og vendte sig om mot de andre, idet han fortsatte paa
engelsk: ~Det er bare en kort historie, jeg har aa fortælle, og
den som ikke vil tro paa den, faar la være. Vi laa alle sam
men paa lur omkring leiren Deres, ven nybygger, som De nok
aassaa naa kan tænke Dem; for vi visste, at De med uret
holdt en kvinde fangen hos Dem, og vi hadde bare den ærlige
hensigt aa befri hende. Da jeg var mere dreven i aa speide

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:39:35 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/cjfprarien/0241.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free