- Project Runeberg -  Conrad löjtnanten. En skildring /
23

(1920) [MARC] Author: Carl Spitteler Translator: Elis Brusewitz
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Gar vieles kommt anders und Überzwerg.

Doch manches wieder kommt plötzlich gut,

Wenn’s niemand erwarten und hoffen tut.

Januar und Februar:

Goit’s Segen ins Jahr.

Im Mii’Z und April
Gibt’s Wetter wie’s will.

Im Maien der Schnee
Tut der Apfelkammer weh.

Brachmonat, August —

Trag’ willig was musst.

Im Herbst wächst die Nacht,

Bis es Winter macht.

Der Ofen tut not,

Die Blümlein sind tot,

Die Blümlein, die sind halt den Frost nicht gewohnt.
Wenn’s nur meinen Liebsten, meinen Einzigen verschont.»

I stället för »Einzigen» satte hon emellertid
»Conrad», samtidigt som hon vid detta namn
varje gång sände brodern en innerlig blick,
nöjd och belåten, obekymrad om han skulle
märka det.

*



Nu ringde middagsklockan och efter en liten,
med den goda tonen överensstämmande paus
frasade värdshusflickorna in i rummet en och
en eller i grupper. Vid inträdet önskade var

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 18:41:12 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/clconrad/0025.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free