- Project Runeberg -  Huset Tessin under enväldet och frihetstiden. Romantiserad skildring / Del 3 /
213

(1847-1849) [MARC] Author: Magnus Crusenstolpe
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

”Emedlertid — förmälte Tessin, utan att låtsa
gifva akt på Archiaterns stickande uttryck — har
Hans Maj:t bestämdt lofvat att vara fadder åt sin
systerson; ett ilbud är afsändt med underrättelse om
hans födelse, och Hertiginnan har begärt, att
Konungen sjelf måtte bestämma dagen till dopet På
hennes anmodan har jag dessutom uppmanat Grefvinnan
Piper, att bedja Herr Kongl. Rådet göra sitt till, att
öfvertala Hans Maj:t, att åtminstone på ett par
dagar återvända hit Resan från Skåne och dit tillbaka
samt uppehållet här, behöfva ej upptaga längre tid än
åtta dagar.”

”Allt det der är godt och väl — återtog Hjärne
— men jag är i detta fall en Thomas och tror ej
på återkomsten innan den inträffar. Saken vore mig
likgiltig, om icke det allt för högt stegrade hoppet
först — och de sannolikt svikna förhoppningarna
sedermera, kunde utöfva ett ganska menligt
inflytande på Hertiginnans helsotillstånd. Jag gör allt
hvad jag kan för att bereda henne på sin höga Herr
broders uteblifvande, och det vore väl om eho som
nalkas henne förde samma språk.”

”Hvad den svärson Urban förstår sig på allting
och förutser allting!” brast Rådmanskan ut, i det hon
vänligt klappade Hjärne på axeln.

”Det jag nu sagdt, är så litet konstigt, att en
blind höna bort kunna hitta rätt derpå,” svarade
Hjärne torrt.

”Må du hänföra mig till hvilket djurslag du
finner för godt, käre svåger, till och med på latin
öf-versätta och derifrån på svenska uttyda samt på mig
lämpa min färska friherre-titel — anförde Tessin, i

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Nov 10 15:15:26 2021 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/cmjtessin/3/0213.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free