Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sidor ...
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
»Jag undrar ej på,» tog nu Ludvig till ordet, »att
do trifs hemma mellan fyra ögon med den der allra
som sötaste kamraten. Vacker dr hon, det kan icke
Dekas, mycket vacker, men en smula våpig ännu. Det
felas benne usage du monde, och det kan hon
omöjligen få, så länge du håller henne instängd, huru
skicklig ledare ocb föresyn hon An bar i din vårda
person.»
»Också skall boo ej bli gammal bår,» svarade
lorden. »Håndelsen förde oss tillsammans. Jag, likasom
mina laodsmän i allmänhet, får ibland sållsamma
infall. Jag har till exempel beslutit göra den bår [-stackars-] {+stac-
kars+} flickans lycka; och så snart jag bunnit få benne
uppklädd och nipperad efter mitt tycke, ernar jag
låta göra hennes uppfostran i något hederligt preslbus
på landet.»
»På landet? . . . och i ett prestbus?» upprepade
Ludvig. »Det vill väl med andra ord säga: ”the
c hur c h*» (ban knackade med knogen under bordet,
tog sitt glas och nickade »gutår!» åt lorden). »Sedan
musten år utsugen, kastas skalet i nässelbögen. Det är
sakens vanliga gång.»
»Du irrar dig, Leyonberg, och förolämpar mig med
sådana misstankar,» genmälde lorden, med väl speladt
allvar. »Min afsigt är att skaffa henne en beskedlig
man, om det ock skall kosta mig några hundra pund
till utstyrsel och hemgift.»
»För det priset hittar du alttid någon, benägen att
Unöja sig med les beaux restes,» anmärkte
Ludvig, spefullt. »Den dygdige lord C., blir ofelbart
hjel-ten i någon känslofull roman, blott det hinner
utdunsta, att du tar fallna qvinnor i ditt’beskydd, icke af
kärlek, utan af menniskokärlek.»
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>