Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - XVII. Vi nedsætte os ved Stanley Pool
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
Vi nedsætte os ved Stanley Pool. 271
dragerne, som bar Græskar, fyldte med Krudt og Jærn- og
Kobberstumper.
Pludselig udbrød Ngalyema, efterat Høvdingerne havde
ophørt at stikke Hovederne sammen: »Hvilke smukke Gjen-
stande har min Broder bragt med sig til mig fra de hvide
Mænds Land, siden jeg forrige Gang talte med ham?«
Ngalyema antog øiensynlig, at jeg havde været ved
Kysten, siden jeg forlod Mfwa. Jeg svarede blot: »Kom
ind i mit Telt, saa skal Du faa dem
at see.«
Ngalyema med sin Søn Enjeli,
Ganchu og andre Høvdinger reiste
sig op og fulgte med mig ind i Teltet,
hvor de glædede sig ved Synet af
Tøier, Tørklæder, blomstrede Tæpper,
japanesiske Skrin og andre Sager. Da
deres Nysgjerrighed var bleven tilfreds-
stillet, og Ngalyema havde valgt for-
skjellige Sager til en Værdi af 2400
Kroner, ytrede han:
»Jeg vil tage imod disse Sager,
men kun paa den Betingelse, at Du
bliver, hvor Du er. Du maa beslutte
Dig til ikke at reise til Kintamo.
Høvdingerne ønske det ikke. Dersom
Du ikke lover at blive borte fra Kin-
tamo, faa vi Krig, og jeg kan ikke længere være Din Ven.
Hvad siger Du nu?«
»Det nytter ikke, at vi tale mere om den Sag«, svarede
jeg. »Jeg har bestemt mig til at drage til Kintamo. Alle
Wambunduerne have ikke noget imod det. Du indrømmer,
at Du ikke har Ret til Landet, at Du og Batekéerne ere
Fremmede, og at Wambunduerne eie Landet. Hvorledes
ff! r-"
En Batekémand.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>