- Project Runeberg -  A practical guide for Russian consular officers and all persons having relations with Russia /
402

(1916) Author: Alfons Heyking - Tema: Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Part XIV. Maritime Vocabulary of Nautical Expressions Commonly Used

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

Русскій Deutsch Latwi|fi ЙѵеЕякя English Français Eesti keeli (по-эстонски)
Грузъ Die Labung Lafybrntø Lasten The Cargo La cargaison Laadung
Судно
приготовили для
нагрузки Machten das Schiss ladefertig Taisant kugi gatawu lahdina eenem» schanai Gör fartyget klart att lasta Made ship ready for cargo nous avons préparé le navires pour recevoir la cargaison Tegime laewa
laadimiseks walmiks
Судно готово для нагрузки Das Schiss ist
lade-fertig liigis gataws
Iah-diua eeRemschaltai fartyget är färiligt för lastning Ship is ready for cargo le navire est prêt à recevoir la cargaison Laew on laadimiseks walmis
Трюмъ готовъ для нагрузки Der Namu ist
ladefertig Nllhme gatawa lah« dinaeenemschanai rurnrnet är färdigt för lasteu Hold is ready for cargo la cale est dispose pour recevoir la cargaison Ruum on laadimiseks walmis
Въ — ч. — м.
пе-редъ обѣдомъ получилигрузъ изъ шаланды Um - Uhr - Mi, nuten a. m.
erbiet-ten Ladung — h. — т. а. ш. da> bnjam lahdiHu erholl lasten klockan — t. — ra. f. nt. at — h. — m. a. m.
received cargo à — hrs. — m. du matin nous avons reçu la cargaison Kell — ja — minutit enne lõunat saime
laadungi
vom Lichtet no laiwam(lid)* tera) från liiktare from lighter par des chalans saime praami
(lih-teri) päält
съ берега vom Land no malas från strand from shore par de terre saime maalt
Въ — ч. — м.
пе-р"ДЪ обѣдомъ начали
нагрузку Itfit - Uhr —
Mi-nuteft a.m. siugcil au zll laden — h. — ш. а. т. eesahkam lahdet började lasta klockan — t. — ш. f. rn at — h. — m. a. m.
began loading a — heures — m. du
matin nous avons
com-mencé à charger le navire ou à recevoir la cargaison Kell — ja — minutit enne lõunat
hakkasime laadima
Асфальтъ Asphalt Asfaltu Asfalt Asphalt asphalte aswalt
Доски Brettel Galdus brader Boards bordé ou madriers lauad
Брусья Brassen Brusas stâlpar Square timber bois equarn tahutud palgid
(Kiprid)
Коксъ ßoks toksus kâks Coke coke koksid
Жѳлѣзо eisen Dfelsi järn Iron iron raud
Красильное Farbhoiz Pebrwes malku färgträ Logwood bois de tercampêche wärwipuu
дерево
Бочки Fässer Muzas fat Casks barils, futailles waadid
Ленъ Flachs Linus lin Flax lin linad
Ячмень Gerste Meeschus korn Barley orge odrad
Зерна Getreide Labibu spanmål Grain grain wili
Конопля &ans Äanepaius hampa Hemp chanvre kanepid
Лѣсъ (Дерево) ftokus timmer Timber bois puud

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 19:41:15 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/consular/0422.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free