- Project Runeberg -  Privatdetektiven Sherlock Holmes' äventyr. Två serier i en volym /
74

(1947) [MARC] Author: Arthur Conan Doyle Translator: Tom Wilson
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Like | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   
Note: This work was first published in 1947, less than 70 years ago. Therefore, this work is protected by copyright, restricting your legal rights to reproduce it. However, you are welcome to view it on screen, as you do now. Read more about copyright.

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Sidor ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has been proofread at least once. (diff) (history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång. (skillnad) (historik)

besynnerliga uppförande, och lika klart var det, att den ende,
som verkligen hade någon fördel av vad som hände, var
styvfadern. Även det förhållandet, att de båda männen aldrig
förekommo tillsammans, utan att den ene alltid uppträdde då
den andre var frånvarande, var ytterst betydelsefullt.
Därtill kommo de blå glasögonen och den besynnerliga rösten,
som båda häntydde på en förklädnad, något som även de
yviga polisongerna gjorde. Mina misstankar bekräftades
nästan fullkomligt genom hans egendomliga förfarande att göra
även sin namnteckning med skrivmaskinen, vilket
naturligtvis innebar att hans stil var henne så bekant, att till och med
minsta prov skulle ha röjt honom. Alla dessa enstaka fakta,
ser du, tillsammans med många mindre, pekade i samma
riktning.»

»Och hur fick du dem bekräftade?»

»Sedan jag väl fått korn på min man, var det en lätt sak att
få bekräftelse. Jag kände namnet på den firma, i vars tjänst
han var, och sedan jag från den annonserade beskrivningen
tagit bort allt, som kunde höra till förklädnaden —
polisongerna, glasögonen, rösten — skickade jag beskrivningen till
firman och bad den låta mig veta, om den svarade mot
utseendet på någon av deras reseombud. Jag hade redan
genom Hosmer Angels brev märkt egendomligheterna hos
maskinen, med vilken de voro skrivna, och så skrev jag till mr
Windibanks affärsadress och frågade, om han kunde komma
hit i afton. Som jag väntade, var hans svar skrivet med
maskin och hade samma obetydliga men karaktäristiska brister
hos bokstäverna. Samma post medförde ett brev från firman
Westhouse och Marbank vid Fenchurchstreet med
underrättelse, att beskrivningen i alla avseenden passade in på den
hos dem anställde James Windibank. Voilà tout

»Och hur tänker du nu göra med miss Sutherland?»

»Om jag berättar henne sakens förlopp, kommer hon inte
att tro mig. Du kommer väl ihåg det gamla persiska
ordspråket: ’det är farligt att från en tigrinna röva hennes unge,
och det är även farligt att beröva en kvinna en illusion’.
Det ligger lika mycken vishet hos Hafiz som hos Horatius,
och det finns lika mycken världserfarenhet hos dem båda.»

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sun Jul 3 19:49:45 2016 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/dacholmes/0076.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free