Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Vårt första besök vid Kingoyi, av C. N. Börrisson
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
205
Nu tordes vi taga fram bibeln, som de annars likt andra hed-
ningar skulle trott vara ’en trollspegel. Kongofolket skulle
egentligen för den skull föredragit att kalla en bok för spegel.
Men denna beteckning ha vi ej kunnat antaga för att ej ge stöd
åt deras vidskepliga uppfattning om läskunnigheten. Då ej annat
ord i språket befanns lämpligt för begreppetbok, ha vi måst nöja
oss med "skinn" (nkanda), som avser omslaget men också be-
tyder hud, papper o. d. Vad som var satt eller skrivet i skin-
Läger i skogen
net, kunde de ju ej fatta, då de ej kunde läsa, men vi berättade
åtskilligt för dem.
"Vidare tillbedja vi också vår Gud. Vill ni höra, hur det
går till?"
(Många röster) ”Ack ja, gärna!”
Det blev bön. Vi missionärer bådo, våra troende bärare
bådo. Ett gemensamt böneämne var, att Herren måtte sprida
sitt ljus och sin Ande över denna by och denna trakt och frälsa
även detta folk. Åhörarna uttryckte sin förvåning över, att man
kunde bedja till "Nzambi Mpungu"” på ett så vanligt och begrip-
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>