- Project Runeberg -  Dagny / 1886 /
298

(1886-1913)
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Häfte X. December 1886 - Esselde, Arbete och Erotik. Hårdt emot hårdt af Math. Roos

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

298

anslå motsvarande sinliga känslor eller i lyckligaste fall egga henne
till koketteri.

Ännu värre än så: man kallar »erotik* eller i »erotik skiftande»
den svärmiska, sjelfuppoffrande vänskap, som en 28-årig qvinna, sådan
som Cecilia, kan hysa för en ung 18-årig flicka, och man låter också
denna »erotik* ofrivilligt »strömma öfver» de båda vännerna, så att
de icke kunna kyssa hvarandra utan att rodna! Särskildt här synes
oss ordet synnerligen olämpligt. Om det hade gällt en fröken Zelow,
förstörd af kärleksgriller och morfin — à la bonheur! Men icke då
det gäller Cecilia. Om ock angripen, synes hennes i grunden sunda
natur icke så besmittad, att den ej skulle kunna hysa en enda rent
naturlig känsla. Också uppkallar förhållandet till Gerda endast
Cecilias bästa och ädlaste krafter, något som helt visst icke varit fallet,
om i dess art legat något osundt. Att också vänskapen kan urarta
och kräfver lika som hela vårt känslolif, omsorgsfull helgd och tukt,
det är visst, och kanske få vi framdeles tillfälle att beröra detta
ömtåliga ämne. Här hafva vi upptagit det endast för att visa huru
likt och olikt ordet »erotik» användes.

Det är detta vi kallat språkförvirring, men deraf följer en
begreppsförvirring, som blir farlig. Må då våra språkkännare och våra
moralister i förening söka lösa denna förvirring och utreda begreppet.
Uppgiften kan icke vara svår:

>Some certain me an in all /kings may be found

To mark our virtues and vices bound»

säger en engelsk skald, och just detta gäller det här. Liderlighet,
är ju icke detsamma som lidelse, sinlighet icke detsamma som kärlek,
en flygtig begärelse icke detsamma som en ren, ädel hängifvenhet.
Redan den gamla medeltidsvisan skiljer på Un ful älskog» och en
■zhöfvisk», och vårt språk bör väl sedan dess ha blifvit nog rikt att
ega eller kunna skapa skiljda uttryck för olika begrepp.

Under afvaktan på en analys af det farliga ordet skola vi i det
följande begagna det, enligt vår uppfattning, såsom uttryck för den
grundriktning inom menniskonaturen, hvilken drager könen till
hvarandra. Det erotiska är sålunda för oss det anlag, som ursprungligen
innebär förmågan och behofvet att älska med den kärlek, hvarmed en
kysk hustru, en rensinnad make älskar. Men detta anlag kan genom
vanvård och missriktning, m. m. förflygtigas eller urarta till en
begärelse, som fordrar ständigt ombyte af föremål och sålunda bekämpar
det ändamål, som det naturliga anlaget var afsedt att främja:
äktenskapet och familjen. Utveckladt i den förstnämnda riktningen blir
anlaget kärlek; urartadt och förvändt blir det osedlighet af finare eller
råare art.

Emellertid är det nu det erotiska anlaget, stäldt i strid mot en
af nutidens starkaste lifsmakter, arbetet, som fröken Roos lagt till
grund för sin berättelse. Ligger det då i dessa stormakters natur att
stå »hårdt mot hårdt» till hvarandra såsom i Cecilias historia? Eller,
ännu värre, äro de rent af oförenliga, särskildt inom qvinnans naturligaste
lifssfer, såsom flera författare helt nyligen förmenat?

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Fri Feb 4 11:50:17 2022 (aronsson) (download) << Previous Next >>
http://runeberg.org/dagny/1886/0364.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free