Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Leon
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.
218
stranden av floden, och med det nämnda snöret metade han till
sig det stora röret. Léon hade följt i hans spår och sett
alltsammans. På nästa sammankomst var profeten åter i anden.
Dansande profeterade han: »Jag ser, jag ser — änglarne i
himlarne — de komma, de komma — profeterande, hava rör,
hava rör*, — basunande». »Vänta, vänta», ropade Léon till
honom, »var det samma rör, som du metade upp ur floden
härom aftonen?»
Åter kommo svåra tider för Léon. Polisen ansatte honom
ständigt, och alla profeterna förutsade, att bojor och band
väntade en broder. De märkte, att Léon ej var med dem och
ville därför överlämna honom åt polisen. De sågo en man i
fängelse, på väg till Sibirien etc. »Jag ryggade ej tillbaka för
lidandet», sade Léon, »men jag fruktade, att dessa bedragare
skulle befästa det lättrogna folket i sina villfarelser. Jag bad
till Gud, och han befriade mig. Återkommen till
sammankomsten, bestraffade jag dem hårt och sade, att de voro falska
profeter. Men vad gjorde de då? Ibland dem funnos två
förförda flickor utan pass. Dessa lämnades i polisens händer,
och de sändes på fångskjuts till sin hembygd. Profeterna
jublade: »Se, det var detta, som anden bebådade.» »I ären
bedragare», svarade Léon, »I haven profeterat om en man,
men detta var tvänne kvinnor.» — »Har du aldrig läst»,
genmälde de, »att det i Kristus Jesus icke är man eller kvinna.»
Hos dessa »heliga» predikades ett köttets evangelium, som
trotsar all beskrivning; för att ej såra sedlighetskänslan kunna
inga detaljer relateras.
Léon hade emellertid sett nog för att förstå, vilken kraft
och ande det var, som verkade i dessa »profeter» och i deras
sammankomster. Han hade lyftat den hemlighetsfulla slöja,
under vilken de hemskaste dåd förövades. Men liksom
förhållandet var i Gamla testamentets tid, att den som rörde vid
en oren, själv vart oren, så blev ock här fallet. Att se de
syndiga lustarnes utövning är liksom att inandas ett
sjukdomsgift. Det framkallar orena fantasier, vilka i sin ordning föda
av sig verkliga synder.
(* För rör och basun användes samma ord i ryskan.
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>