- Project Runeberg -  Den danske Literaturs Historie fra dens Begyndelse til vore Dage /
I:313

(1881) [MARC] Author: Fr. Winkel Horn - Tema: Danish Literature
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Sorterup, Jørgen - Falster, Kristian - Falster, Kristian

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

#i
Reenberg. Sorterup. Falster. 313


dels opskruede og snirklede, dels grove og gemene Stil, man
ellers finder hos ham som hos næsten alle hans samtidige.
Som Satiriker indtager Kristian Falster (169o-1752)
en fremragende Plads ved Siden af Holberg. Han var en
- udmærket Filolog og vandt som saadan et berømt Navn ikke
blot hos os, men ogsaa i Udlandet ved sine lærde Skrifter, af
hvilke det betydeligste er ,,Amoenitates philo’logicæ" (i 729-~32),
en. Samling af Afhandlinger, i hvilke han dels behandler
videnskabelige Æmner, dels anstiller Betragtninger over sin
Tids Forhold i forskjellige Retninger. Han viser sig her som en
#Mand, der i Henseende til Modenhed og aandelig Overlegen-
hed ikke staar tilbage for Holberg, om hvem han, skjønt han
staar fuldkommen selvstændig ved Siden af ham, #jævnlig
minder ved hele sin - frie Opfattelse og ved de Anskuelser
han fremsætter paa mange enkelte Punkter, f. Ex. i Henseende
til Modersmaalet, den golde Polyhistori, i religiøs Henseende
o. s. v. Hans filologiske Interesse førte ham tidlig ind paa
at omplante latinsk Digtning paa dansk Grund. Han udgav
#saaledes en Oversættelse af Ovids Klagebreve og af Juvenals
fjortende Satire, to Arbejder, som vandt stor og fortjent An-
erkjendelse for deres rene og smukke Sprog, hvorhos navnlig
Oversættelsen af Ovid udmærker sig ved den Troskab og
Smag, hvormed Originalens Tone helt igjennem er bevaret.
Som selvstændig poetisk Forfatter har Falster uden for Satiren
aldeles ingen Betydning; han hæver sig i sine mange Lejlig-
hedsdigte og alvorlige Rimerier ikke over sin Tid, men som
Satiriker er han ikke langt fra at være Holberg jævnbyrdig.
Skjønt han ligesom denne kom ind paa dette Omraade fra
den latinske Literatur - Oversættelse af Juvenal danner for
ham som for Holberg Indledningen til den selvstændige Pro-
duktion -, og skjønt det, som det til Dels allerede fremgaar af
Titlerne paa Falsters Satirer (f. Ex. ,,Den daarlige udenlandske
Rejse", ,,Den utidige Rangsyge"), hvad der da ogsaa ligger
i #Sagens Natur, for en stor Del er de samme Æmner, de to

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:07:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/dalihist/0321.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free