Full resolution (TIFF) - On this page / på denna sida - Otto C. Fønss - Vilhelm Røse
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>
Below is the raw OCR text
from the above scanned image.
Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan.
Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!
This page has been proofread at least once.
(diff)
(history)
Denna sida har korrekturlästs minst en gång.
(skillnad)
(historik)
Glød og Skjønhed, som har et ubestrideligt Personlighedspræg, og som
henviser hans Digtning til en selvstændig Plads indenfor de sidste Aartiers Lyrik.
Otto C. Fønss, født 28de September 1853, teologisk Kandidat 1879,
Adjunkt ved Fredericia lærde Skole, udsendte sin første Digtsamling 1885.
Den har Titlen „Ad slyngede Stier“, og dens Hovedtema er en snart
skælmsk og smilende, snart ildfuldt begejstret Erotik, der finder Næring og
Væxt hos alle Omgivelser, idet den harmonisk forenes med dansk
Landskab og Natur. Denne Grundtone lyder rigt og fyldigt i Digte som
„Foraarsvandring“, „Nattevagt“, „Et stjaalent Øjeblik“, „Skjøn Jomfru“, „Erotiske
Studier“, „Sommerens Flugt“. – „Foraarsvandring“ begynder med denne
nydelige Strofe:
„Træd varsomt, Allerkjærest min,
fra Løvets lyse Baldakin
paa Engens Bolstre blade;
thi er din Fod end let og fin,
maa dog for hvert uagtsomt Trin
en Blomst med Livet bede.
Hvor Brystet aander let og frit!
– Den gamle Vinters Mareridt
ej Aandedrættet kvæler.
Og Gud ske Tak, vi blev ham kvit!
– Er det et Under da, at lidt
for Datteren man kæler.
– – –.“
„Yppigt om Søjlerne Vinløvets frodige
Ranker sig snor;
Druer som Taarer saa tunge og blodige
under dem gror.
– Elskede! trygt i den løvrige Hules
duftende Ly
yndig og bly
selv som en blussende Drue Du skjules.
Sov Du kun trygt! Din uskyldige Herligheds
Vogter er nær;
Foran Dit Paradis vaager min Kjærligheds
flammende Sværd.
Ingen skal naa bag den fyldige Ranke
Kjortelens Flig; –
Ildstøtten lig
over Din Helligdom svæver min Tanke!
– Fri Dig, mit Kys, fra hver Smitte af Syndighed,
flyv saa derind!
Omsvæv den kyske, den slumrende Yndighed,
kjøl hendes Kind!
End saa Din Flagren bag Læbernes røde,
flammende Glød! –
– Salige Død!
Nyskabt imorgen Dig Flammerne føde!“
<< prev. page << föreg. sida << >> nästa sida >> next page >>