- Project Runeberg -  Dansk-norsk och svensk ordbok /
101

(1869) [MARC] Author: Anders Fredrik Dalin - Tema: Dictionaries
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - Flamsk ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

FLA.

FLE 101

Flamsk, adj. Flamändsk,
flandrisk.

Flane, v. n. Vara flygtig,
lättsinnig. — Flane, s.
Flygtig, lättsinnig, lättfärdig qvinna,
slinka. — Flaneri, flygtighet.

— flanevorn, ostadig,
fladderaktig, lättfärdig.

Flanel ell. Flonel, n.
Flanell.

Flanke, c. pl. -r. Flank, sida.

Flaske, c. pl. -r. Flaska,
butelj; (gam.) afstympadt,
trekantigt skört på en tröja.–foder,

flaskfoder. — -grøn, buteljgrön.

–kurv, buteljkorg. — -tol,

propp till en flaska. — -viis,
buteljvis.

Flaske sig, v. r. (Fam.)
Lyckas, hampa sig.

Flau, adj. Smaklös, fadd;
(flg.) platt, intet sägande, tom;
matt af svält; flat, förlägen,
snopen; (handelst.) utan omsättning.

— Flauhed, faddhet, platthet,
matthet, förlägenhet.

Fledføre sig, v. r. Emot
årligt underhåll (undantag, fördel),
öfverlåta sin egendom till en
annan. — Fledføring,
undantags-mau.

Fleen, c. pl. Flene. Udd på

gaffel eller grep.–skaldet,

flintskallig (från tinningarna
uppöfver hjessan).

Fleer ell. Flere, adj. kompar.
Flere. —Fleergifte,
månggifte. — -kantet, mångkantig.

— -sidet ell. -Sidig, mång-

sidig. — -sidighed,
mångsidighet. — -tal, flertal, pluralitet.
—tydig, mångtydig.
—Fleer-bed, större antal, flertal, större
delen; mängd.

Flekke, c. Liten ort, fläck,
köping.

Fleng, n. s. I /., utan
ordning, utan åtskilnad, om
hvartannat, huller om buller; på höft,
på måfå.

Flenge, v. a. Skära ell. hugga
djupt, flänga, sarga; äfv.
hud-flänga. — Flenge ell. Flænge,
s. Djup skråma, skårsa, hugg;
stort afskuret stycke, flänga.

Flense, v. a. Skära eller
hugga späcket af en fångad hval.

— Flenser, späckhnggare. —
Flensning, späckhuggning.

Flere, se Fleer.

Flesk, n. ut. pl. Fläsk. —
Fleskebeen, benafen
fläskskinka. — -bøste, fläskskinka.

— -fedt, fläskflott.–kage,

fläskpannkaka.–mund,
fläskvän. –side, fläsksida. —steg,

svinstek. — -svær, fläsksvål. —
-Søndag, (fordom)
fastlagssöndag.

Fleske, v. a. (Fam.) Slita i
kött eller skära stora stycken
deraf; se äfv. Flense.

Flest, Fleste, adj. superi.
Fleste. Han fik flest Stemmer, han
fick de flesta rösterna; mine fleste
Venner, de flesta af mina vänner.

Flette, v. a. Fläta.—gierde,
rishag. — -værk, flätverk. —

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Wed Apr 10 22:59:36 2024 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/danosvord/0109.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free