- Project Runeberg -  Danmark-Norges Traktater 1523-1750 med dertil hørende Aktstykker / Tredie Bind. 1589-1625 /
258

(1907-1933) [MARC] With: Laurs Laursen
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - Danmark-Norges Traktater 1589—1625 (Traités du Danemark et de la Norvége 1589—1625) - Sider ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

258 1603. 19. Sept. Nr. 13
ingen af dennom at maa hugge udi skofven ofver grentzen y
nogen maade.
12. Dend 10. Septembris ere vi commissarier atter møt
paa en grentzetrette, som Jens Bierbo, borgemester y Halmsted,
sig beklagde ofver tvende Sverriges bønder, dend ene udi Bos
holt, dend anden udi Eskerød, at de stiger ofver rette grentze
och haver huggen hannom mange eger af, som ligger til hans
gaarde y Kinderød; disligiste at de ochsaa hafver holden et
ulofligt gierde for dieris vong, som icke kand giøre nogen fred,
och de derofver hafver ilde metfarit hans tieneris fæ och bo
skab. Saa hafver vi beseet samme leylighet och epter gamble
Svensche brefve, saa och Jens Bierboes egen vidnesbiurt, at
rette landeschiel er fraa Katsekielde och y Drotningehaldt, och
saa y Grøteaas, der af y Dørresten, saa befindes, at dend
Svenske bonde y Bosholt hafver nogen eng ofver grentzen, men
epterdi at same eng hafver alle dage verit hæfdit brugt til
samme gaardt, viste vi icke det at fraadømme.
13. Dend 16. Septembris hafve vi och verit paa en 1 trette,
som er emellom Hellesagger udi Lindom sogen y Danmarck
och Benerebygt y Sverrig; da er os atschillige brefve forekom
men, som er tvert emod hverandre, om begge rigernis rette
grentzer. Och epterdi vi icke viste om hverandens brefve at
kunde dømme, som for os er fremkommen, sameledis hafve
och baade de Danske och Svenske bønder bekient for os, at
de hafve aldrig andet hørt eller vist, end at samme aalefischeri
aldtid hafver verit brugt til Danmarck, och icke til Sverrig,
derfore hafve vi det saaledis afsagt, at hvert rige schal beholde
sin gamel hæfd, som y lang tid verit hafver, saa at forschrefne
aalefischeri schal ligge til Hellisagger y alle maade samt met
schoufven der indenfore ligger.
At vi samptligen Svenske och Danske commissarier alle
forschrefne tretter och uenighed emellom begge rigernis under
saater, saa møgit som for os tilkiende er gifvet och beret, saa
ledis en part foreenit, fordragit och forligt, och saa en part
dømpt och for rette afsagt hafver, som forschrefvit staar, det
O2 : dend.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:16:38 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/danotrak/3/0270.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free