- Project Runeberg -  Dansk-russisk ordbog /
8

(1960) [MARC] Author: Nina Krymova, Anna Emzina, Georg Laursen - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - О пользовании словарем

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

— 8 —

При заглавных словах, произношение которых отклоняется от
общих правил (главным образом при словах иностранного
происхождения), дана фонетическая транскрипция всего слова или части
слова, напр.:

milieu [mi’ljø] •

В гнезде транскрипция первого компонента дана один раз при
первом слове.

При наличии двух вариантов произношения показаны оба
варианта, напр.:

kalkulére [-ku- и -ky-]

Транскрипция дана также при словах французского
происхождения, сохранивших в написании диакритический знак (’), напр.:
allé [a’le’j

В данном издании используются транскрипционные знаки,
принятые в датской лингвистической литературе (см. «Краткий очерк
фонетики, грамматики и словообразования датского языка» в конце книги).

Омонимы даны в разных словарных статьях и обозначены
римскими цифрами, напр.:

skat I -ten, -te сокровище,
skat II -ten, -ter налог.

Омографы даны условно так же, как и омонимы, напр.:
ferm! ei I -(e)len, -ler формула,
formél II а формальный.

Черными арабскими цифрами сточкой отделены различные
грамматические категории (а, adv и т. п.), разные виды местоимений,
а также переходные, непереходные и безличные глаголы (vt, vi,
virnp).

Светлыми арабскими цифрами со скобкой отделены различные
значения слова, напр.:

smage2 1. vt 1) пробовать на вкус; 2) нравиться; 2. ѵі иметь
вкус.

Если фразеологическое сочетание имеет два значения, то они
отделены друг от друга буквами со скобкой, напр.:

afvej... komme på ~е а) сбиться с дороги; б) впасть в
заблуждение.

Синонимические переводы и переводы, отражающие очень
близкие между собой оттенки значения датского слова, отделены друг
от друга запятой. Переводы, отражающие более далекие оттенки
значения датского слова, отделены точкой с запятой.

В круглые скобки заключены слова и части слов, являющиеся
факультативными, а также различные пояснения.

В квадратных скобках дается возможная замена одной из частей
словосочетания, или приводится вариант выражения, напр.:

afsked... tage [få] sin — выйти в отставку {читай: tage sin

afsked или få sin afsked).
afblade1 vt обрывать лйстья [лепестки] (читай: обрывать
листья или обрывать лепестки).

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:23:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/daru1960/0008.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free