- Project Runeberg -  Dansk-russisk ordbog /
180

(1960) [MARC] Author: Nina Krymova, Anna Emzina, Georg Laursen - Tema: Dictionaries, Russia
Table of Contents / Innehåll | << Previous | Next >>
  Project Runeberg | Catalog | Recent Changes | Donate | Comments? |   

Full resolution (JPEG) - On this page / på denna sida - F - fodbalde ...

scanned image

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Below is the raw OCR text from the above scanned image. Do you see an error? Proofread the page now!
Här nedan syns maskintolkade texten från faksimilbilden ovan. Ser du något fel? Korrekturläs sidan nu!

This page has never been proofread. / Denna sida har aldrig korrekturlästs.

fod

— 180 —

fol

stå på god [dårlig, spændt]
— med nogen быть с кем-л. в
хороших [плохих, натянутых]
от-ношёниях; på stående — стоя,
на ходу; til —s пешком; sætte
—en under eget bord ss
обзавестись семьёй; træde under fødder
HacMexåTbCH, H3AeBåTbcn; det går
som — i strømpe погов. s дёло
идёт как по мйслу.

födjbålde -п, -г мякоть
ступни; —bold -en, -е 1) футбольный
мяч; 2) футбол.

födboldjbåne -п, -г футбольное
поле, стадион; —hold-£^, =
футбольная команда; —kamp -en,
-е футбольное состязание, матч,
встрёча; —-landshold -et, =
сборная футбольная команда.

födboldsjbane см. fodboldbane;
—kommåndo -et, -er
футбольная KOMåHÄa; —spiller -en, -e
футболист.

födjbremse -n, -г ножной
тормоз; —ende -n, -г изножье
(кровати).

foder I -et корм (для скота)-,
фypåж; groft — грубые кормй;
gå fra —et шутл. потерять
аппетит.

foder II см. for I.
foderal см. futteral.
föder||kåger pi жмыхи; —lo
-en, -er aMÖåp; —mangel -en
недостаток кормов; —stand -en
упитанность; være i god —stand
разг. быть упитанным; gå fra
—standen потерять аппетйт; —
stof -fet, -fer корм,
fodfolk -et пехота,
födtri: en — kjole короткое
платье.

födjfæste -t опора [почва1 под
ногйми; få [miste] —t обрести
[потерять] почву под HoråMH;
—gænger -en, -e пешеход; —jern
-et, = ножные оковы.

fodkold: det er —t ногам
холодно.

födjled -(d)et, = анат.
голеностопный сустав; —note -n,
-г сноска; —panel -et, -er кар-

низ; —pleje -n педикюр; —pose
-n,-r тёплый мешок для ног.
fodre1 I vt кормйть (скот).
fodre1 II см. fore.
fodrejse -n, -г прогулка [-[путе-шёствие]-] {+[путе-
шёствие]+} пешком,
fodsbred -den, -der пядь,
födjskifte -t шаг; —slag: holde
—slag идти в ногу, держ4ть
шаг; —spor -et, = след ноги
[ступни]; følge [træde] i ens —
spor идти по чьим-л. стопам,
подражйть кому-л.; —stykke -t,
-г подножие; пьедестал; —sål
-en, -er ступня, CTonå; —tur
-en, -e см. fodrejse; —tøj -et
обувь.

fögled -(e)den, -(e)der фогт;
судья; kongens — королёвский
судёбный исполнитель.

fogedforretning -en опись [-[опе-4åTbmaHHe]-] {+[опе-
4åTbmaHHe]+} имущества судёбным
исполнителем.

fok -ken, -ke и -ker мор.
фок.

fökke’,|mast -en, -er мор.
фок–мачта; —rå -en, -ræer мор.
фок–рёй.

fokus (et) фаз. фокус,
fold I -en, -e загон (для скота).
fold II -en, -er склйдка; slå
—er морщиться; O slå sine —er
забавляться; komme i sine gamle
—er igen вернуться к своим
старым привычкам.

fold III: give fem — принести
ypoжåй сам-пят.

folde1 vt c^åÄbmaTb (в
складки)-, морщить; — hænderne
сложить руки; о — sammen
c^å-дывать, сгибйть; — ud
pacnpå-вить.

fol deilbåd -en, -e складнйя
лодка; —kast -et, = драпировка;
—kniv -en, -e складной нож,
перочинный нож.

folderig а со множеством
склй-док.

foldning -en, -er изменёние,
перемещение,
fole I -п, -г жеребёнок.
fole1 II vi жеребиться.

<< prev. page << föreg. sida <<     >> nästa sida >> next page >>


Project Runeberg, Sat Dec 9 19:23:01 2023 (aronsson) (download) << Previous Next >>
https://runeberg.org/daru1960/0180.html

Valid HTML 4.0! All our files are DRM-free